Геркулес translate Turkish
228 parallel translation
Эй, геркулес, проснись! Гульба только начинается!
İkisi de, adam ve ayı nehirde yüzüyordu.
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Agamemnon da sizin gibiydi, ve Herkül de. Onur ve kibir.
Вы - настоящий Геркулес.
Gerçek bir Herkül olmalısın.
В звездном скоплении созвездия Геркулес отдельные галактики находятся в 300 тысячах световых лет друг от друга.
Herkül kümesindeki her bir galaksi arasindaki uzaklik, yaklasik 300.000 isikyilidir.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Post Tostları, Corn Flakslar, Şekerli poğaçalar pirinç ve buğday kremi, tahıl unu.
- Да, дорогая. Это мистер Геркулес Пуаро.
Ada, bu bey Bay Hercules Poirot.
- Что? Не Геркулес, а Эркюль.
İsmim Hercules değil Hercule.
- Кто такой Геркулес?
Herkül de kim?
Сегодня в "Лауреатах Оскаров" : "Геркулес против марсиан".
Akademi Tiyatro Ödülü... şu an Hercules Versus the Martians`a doğru dönüyor.
Добро пожаловать на корабль, могучий Геркулес.
Uzay gemimize hoşgeldin, Güçlü Herkül. Heh-heh.
И Геркулес приложил все свои силы, и получилось!
Ve Herkül o kuvvetli kudretini gösterdi, ve bingo!
Геркулес, циклопы сорвали мою одежду!
Herkül! Cyclops elbiselerimi yırttı.
Я не такой как ты, Мр. Черный Геркулес, верно?
Senin gibi değilim.Bay Siyah Herkül, tamam mı?
А я говорю, что Геркулес самый крутой.
Derim ki ; Sylvester, gerçek bir haydut.
Я в газете читал, кто чемпион, и это не Геркулес.
Derim ki ; Tweetie, en kötüsü. Hep o kazanır.
Геркулес все вас отебёт, и тебя в первую очередь!
Sylvester, Tweetie ve senin ammına kor.
Неважно, Геркулес - черный братишка.
Bu arada, Sylvester, senin zenci kardeşinmiş.
Покажите мне еще раз. Геркулес.
Kaslarını bir daha göster.
Геркулес, хочешь еще салата?
Hey, küçük Herkül, biraz daha lahana salatası ister misin?
"Геркулес" приказал долго жить.
Herkül gebermiş!
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель.
Hercules, Achilles, Odysseus, tek ebeveynlerle büyüdüler.
Или Геркулес?
Yoksa Herkül müydü?
"Геркулес". Как дедушку.
Dedemin adını vermişlerdi.
А вот это - Геркулес и его большое шаровое скопление.
Bu da Büyük Küresel Herkül Kümesi.
Он будет сильный и гибкий, как Гамби Геркулес в одном лице!
Gumby ve Herkül'ün karışımı kadar güçlü ve esnek olacak.
Где потерялся Геркулес мой сильный
Ya sokakların Herkül'ü?
огромный самолет. Назову его "Геркулес".
Büyük bir uçak, O yüzden adını Herkül koyuyorum.
"Геркулес", леди и джентльмены.
Bayanlar baylar, karşınızda :
"Геркулес".
Herkül.
Только что военные аннулировали заказ на "Геркулес".
Hava Kuvvetleri, Herkül kontratını feshetti.
Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен.
Elimizdeki her kuruşu Herkül'e harcıyoruz üstelik Hava Kuvvetleri artık onu istemiyor bile.
Его зовут "Геркулес"!
Adı Herkül!
Вы получили 13 миллионов долларов на производство прототипа летающего судна, известного как "Геркулес"?
Herkül adında bir uçan gemi örneği inşa etmek için 13 milyon dolar aldığınız doğru mu?
Вы и так знаете, что "Геркулес" был монументальным предприятием.
Elbette ki Herkül zor bir projeydi.
И я не раз заявлял всем, что если "Геркулес" не взлетит, я покину страну и не вернусь обратно.
Defalarca, Herkül uçamazsa ülkeyi bir daha dönmemek üzere terk edeceğimi belirttim.
Геркулес слабая команда, а вы их едва одолели.
Doğruya doğru, Hercules zayıf. Ama onları zar zor yendiniz.
Я могла бы предложить его в команду Геркулес.
Hercules mahallesine taşınabilirdim, orada oynayabilirdi.
Геркулес!
Herkül.
Кааби не Геркулес, да и Ходадад тоже.
Kaabi herkül değil, aynı şekilde Khodadad da.
Все, Дармовский геркулес закончился
Pekala, Dharma yulafımız bitmiş durumda.
- Ты мой Геркулес, да?
Aferin benim büyük güçlü oğluma.
Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
Ordu helikopterimiz, Air France, TWA ve British Airways uçaklarının yanına iniyor.
Говорят, что Олимпийские игры придумал Геркулес.
Olimpiyatları Herkül gerçekleştirmişti ya.
C-130 Геркулес пытается приземлиться.
C-130 yere inme girişiminde.
Ты видишь что-то, Геркулес?
Gördüğün bir şey var mı, Herkül?
Силен, как Геркулес.
Herkül kadar kuvvetli.
Это настоящий маленький Геркулес.
O, küçük bir Herkül.
Геркулес.
Ohh!
Геркулес.
Herkül, Herkül, Herkül, Herkül!
И Геркулес.
- Ya Herkül'üm?
- Да, я твой Геркулес.
Evet öyleyim.