English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гидрант

Гидрант translate Turkish

59 parallel translation
Это пожарный гидрант.
Bu bir yangın borusu.
- Желтый гидрант.
Sarı itfaiye vanasına yakın.
А это гидрант.
Bu da ateşleyicisi.
Советую больше ни кому не трогать этот гидрант,.. .. или вы заплатите за это!
Bu musluk bir daha açılmasa iyi olur, yoksa canınız yanar.
Не трогайте гидрант! Хотите искупаться?
Musluğu sakın açmayın.
Я взял ему гидрант-пищалку.
Ben ona öten yangın musluğu aldım.
Кто-то въеxал в гидрант.
Biri, su vanasını parçalamış.
Как она врезалась в пожарный гидрант?
Yangın vanasına kimin çarptığını bilmek istiyorum.
- Джинни Торелли сколько лет его пьет, а он и пожарный гидрант трахнуть готов.
Ginny Torrelli yıllarca kullandı ama önüne gelenin üstüne atlardı.
Ты дурака валял, ты врезался в гидрант, когда давал задний ход. - Я вижу след от краски.
Yavaşça park yerine giriyordum oynaşırken yangın musluğuna çarptın.
Вот пожарный гидрант - летом пожары внезапные.
Yangın musluğu, yazları ateşe verirdik!
Чёрт побери, он играет в "спрячь гидрант"!
Hadi canım! "Hortum Saklamaca" oynuyorlar.
Пожарный гидрант? ..
Yangın hortumu mu?
Это в основном не проблемы типа, кто сегодня ночью собачка, а кто пожарный гидрант.
Şu anda konu kimin altta veya kimin üstte olacağı değil.
Давайте, закройте этот гидрант.
Hadi bakalım, şu musluğu kapatın.
Это был я, а не пожарный гидрант.
O sesleri ben çıkardım, itfaiye teknesi değil.
По пути домой, я ударилась о пожарный гидрант.
Eve dönerken, bir yangın musluğuna çarptım.
Я перелетела через гидрант и ударилась о звено ограждающей цепи.
Musluğun üzerinden uçup, çelik bir çitin enine demirine girdim.
От них я кончаю, как пожарный гидрант.
O yavrular hortum gibi boşalmamı sağlıyor.
- Я специально въехал в гидрант.
- Evet, yangın musluğuna bilerek çarptım.
Это не пожарный гидрант!
O bir yangın musluğu değil.
Еще бы. Оно похоже на огромный гидрант.
Kocaman bir itfaiye vanasına benziyor.
После чего Слоан уехала, проехала 5 миль и снесла Эскалейдом пожарный гидрант.
Sonra, Sloan 9 kilometre kadar gitmiş ve Escalade'dini yangın musluğuna patlatmış.
Сдался мне этот гидрант.
Bir bok açmam ben.
а к вечеру я наблюдаю, как вы разбили машину о пожарный гидрант...
Ve bu gecede, FBI'ın takip listesindeki bir suçlunun kullandığı...
Пэт, здесь гидрант стоит!
Pat, yangın musluğu var!
Она мертва. Похоже она получила пулю, затем врезалась в гидрант.
Önce vurulup, sonra musluğa çarpmış görünüyor.
Я был, ну Пожарный гидрант поливал меня в течении 20 минут гидрант был фиолетовый?
20 dakika boyunca üzerime patlamış bir yangın musluğundan su yağdı da.
Сейчас я перепрыгну гидрант.
Şu yangın musluğunun üzerinden atlayacağım.
А это не он мочится на пожарный гидрант?
Evet. Yangın musluğuna işeyen o değil mi?
Джексон вогнал 12-17 в пожарный гидрант на Халстед вчера ночью.
Jackson dün gece 12-17'ye Halsted'taki yangın musluğunda yardım etmiş.
Я пнула пожарный гидрант когда узнала, что закрылось моё любимое кулинарное шоу. Поэтому я на костылях.
"Pastaların Ası" programının iptal edildiğini duyduğumda yangın musluğuna tekme attım koltuk değneklerinin sebebi.
Наверное, пожарный гидрант!
- Yangın musluğu.
Что здесь делает пожарный гидрант? !
Yangın musluğunun orada ne işi var?
Могу с размаху сесть на пожарный гидрант, и даже не замечу на чем сижу.
Yangın musluğuna otursam oturduğum şeyin farkında bile olmam.
Споткнулся о пожарный гидрант.
Yangın musluğuna takıldı.
Кто-то наехал на пожарный гидрант у вас во дворе.
Birisi, ön bahçendeki yangın musluğunun üzerinden geçmiş.
Еще один гидрант уничтожен.
Patlatılmış başka bir musluk daha.
Пожарный гидрант появился из ниоткуда.
Yangın musluğu birden karşıma çıktı.
В этот момент я врезался в пожарный гидрант.
İşte burada yangın musluğuna çarptım.
Простите, якобы врезался в пожарный гидрант.
Pardon, iddiaya göre yangın musluğuna çarptım.
Только что врезался в пожарный гидрант, но выжил.
Az önce yangın musluğuna çarptım, yaşıyorum.
Хватит. Гидрант в порядке.
Yangın musluğu tamamdır.
Но я сказал "Сдай назад", а не "Сбей гидрант".
Ama bil diye söylüyorum, ben "Geri git." dedim "Musluğa çarp." demedim.
Когда мы еще жили вместе, в жаркие дни я взламывал пожарный гидрант.
Biz hala birlikte yaşarken, Sıcak günlerde Bir mahalledeki bir yangın musluğunu açardım...
Это должна была быть шутка про пожарный гидрант Где-то там
Yangın merdiveni şakası da olmalı.
Я теку как пожарный гидрант.
Yangın hortumu gibi sızdırıyorum.
Пожарный гидрант.
İtfaiye vanası var.
Пока вы встречались с МакКрири, Сантьяго поставила пожарный гидрант перед твоей машиной, которую она же потом и эвакуировала.
McCreary'le buluştuğun zaman Santiago arabanın önüne yangın musluğu yerleştirdi.
Как пожарный гидрант.
İğrençsin.
Она блокирует гидрант.
Ve araç?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]