Гиена translate Turkish
54 parallel translation
- Двуличная гиена! - В чём дело?
Seni ikiyüzlü sırtlan.
Плачь, как священный козел, как гиена это запрещенное рабство на обоих берегах когда матери покидают их детей, чтобы спасти их жизни!
Canlarını kurtarmak isteyen anneler bebeklerini bırakıp gittiğinde iki tarafta da köleliği yasaklayan ilahi sırtlan gibi haykır.
- Она смеётся, как гиена.
- Bir sırtlan gibi gülüyor.
Гиена. Гиена.
Sırtlan ellerime bak.
Гиена. Иди.
Hadi gel!
В отличие от других хищников отряда собачьих... гиена не любит рисковать. Нападет, лишь когда уверена в успехе.
Daha az kurnaz olan diğer yırtıcıların aksine sırtlan riske girmez, öldüreceğinden emin olmadan asla saldırmaz.
Там живёт гиена, которая не может выдавить из себя улыбку.
Gülümsemeyi bile beceremeyen bir sırtlan varmış.
Истинный француз, мать его! Гиена!
Geçek fransız kanı bilirim.
А вначале ее упрекали в Том что ее снимки холодны. А вы не скрываете, что вы из папарацци, что вы, простите, гиена.
Fotoğrafları soğuk buldum kendin için paparazzilere izin ver
Амонбофис - гиена. Вы знаете, что это такое?
Çakalı bilirsiniz.
Ты медлителен, грязная мелкая гиена.
Biraz yavaşsın, haksız mıyım, seni pis, küçük sırtlan?
Быстро, пока не пришла гиена!
Çabuk, sırtlan gelmeden
Быстро, пока не пришла гиена!
Çabuk, sırtlan gelmeden önce
! Быстро, пока не пришла гиена!
Çabuk, sırtlan gelmeden önce
- Скорей, пока не пришла гиена!
- Çabuk, sırtlan gelmeden önce
Шенци-Мари-Предатора - Велдетта-Шакалина-Гиена! Ты окажешь мне честь, став моей женой?
Shenzi-Marie-Predatora - Veldetta-Jackalina-Hyena, gelinim olma onurunu bana verir misiniz?
Гиена больше не придёт!
Bir daha sırtlan gelmeyecek
Нет, гиена в ботаническом саду.
Botanik bahçesinde bir sırtlan.
Забирай его, гиена.
Haydi, al şunu, seni gidi sırtlan.
Знаешь, когда я замышляю что-то такое, то ты корчишь такую страшную, сморщенную рожу и визжишь как гиена.
Eğer bunun gibi bir şeyi denesem yüzün çirkin, buruş buruş ve sırtlan yüzü gibi olur.
Это гиена в собачьей шкуре.
Köpek kılığına girmiş bir sırtlan.
Это не собака, это гиена в собачьей шкуре.
Köpek değil o ; köpek kılığına girmiş bir sırtlan.
Это была неуправляемая дикая гиена. Значит вы, ребята, не поладили.
Bu adam etmesi zor bir yabani sırtlandı.
Ты вернулся, гиена!
Döndün, küçük kerata!
Она выглядела как чертова гиена.
Sırtlan gibi bir şeydi bu.
Может это и была гиена.
Gerçekten sırtlan olabilir.
Это в его духе, он как гиена прям...
Herif bu konuda uzman. Tam bir sırtlan.
Хуже любого врага. И смеется как гиена.
Her düşmandan daha kötü.
Похоже на суслика, которого сейчас съест гиена.
Sırtlan tarafından yenmiş kedi gibi görünüyorsun.
Да, ты трахался, потому что ты был, как та башенная гиена, которая прыгала на все, что могла найти...
Lisede yattın çünkü sen bulduğu her kıza asılan kuduzun tekiydin.
Один тигр, плюс.. одна гиена.
Bir kaplan, artı bir sırtlan.
Ты тигр, а я гиена, я полагаю.
Sanırım sen kaplan olduğunu benim de sırtlan olduğumu söylüyorsun.
Ты же гоготал, как гиена.
O bunu söylediğinde sırtlanlar gibi gülüyordun.
Генерала Гиена убили одним ударом!
General Gien tek bir darbe ile öldürüldü!
Не как бешеная гиена.
Telaşlı bir sırtlan gibi değil.
А гиена убивает зебру и орангутанга.
Sırtlan zebra ile orangutanı öldürdü.
То есть, гиена - это кок.
Yani sırtlan aşçı.
Лучшее совпадение - это прекрасный дьявол, гигантская доисторическая гиена.
En iyi eşleşme, bu yakışıklı şeytan dev tarihöncesi sırtlan.
Твое дыхание словно гиена.
Nefesin sırtlan gibi.
Мне нужно его забрать, пока моя гиена-родственница не приехала.
Sırtlan davranmada önce onu almana ihtiyacım var.
Мой опыт подсказывает, что гепард всегда знает где гиена.
Çünkü tecrübelerim bana, çita'nın her zaman sırtlan'ın nerede olduğunu bildiğini söylüyor.
- Потому что я тебя знаю, потому что ты мусорщик, ты гиена холодильника.
Çünkü seni tanıyorum çünkü bir çöpçü, çünkü sen buzdolabı sırtlan.
Вы, сэр, гиена.
Bayım siz bir çakalsınız.
Ты кричишь словно кастрированная гиена последние 10 минут.
10 dakikadır kapana kısılmış sırtlan gibi bağırıyorsun.
Пол, я тут ни при чем, Стефани смеется громко, как гиена.
Stephanie'nin kıs kıs gülmelerini izleyecek değilim.
Кто-то говорит, что это наполовину гиена, наполовину волк.
Bazıları yarı sırtlan, yarı kurt olduğunu söylüyor.
Гиена! Мы как стая гиен!
Sırtlan, sırtlan sürüsü!
Гиена...
Sırtlanlar.
Гиена при дневном свете.
Gündüz vakti sırtlan gördüm!
Гиена!
Sırtlan gel!
Гиена.
Sırtlan.