English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гинекологу

Гинекологу translate Turkish

58 parallel translation
Я хожу к хорошему гинекологу...
Ve Yahudi'dir. - İyi bir jinekoloğum var.
Она рассказала об очень интересном походе к гинекологу.
Anlaşılan jinekoloğuyla çok ilginç bir görüşme geçirmiş. "
О, это напомнило мне, что мне сегодня к гинекологу.
Bu bana bugün jinekoloğumu göreceğimi hatırlattı.
Что испанский священник говорит иранскому гинекологу?
Terrance, İspanyol rahip, İranlı jinekoloğa ne dedi?
- И сейчас либо мне придется срочно бежать к гинекологу или одна из вас мне поможет его вытащить.
Ya jinekoloğuma acil bir ziyaret yapacağım ya da biriniz bana yardım edin.
Она записана к своему офтальмологу на вторник, и к гинекологу на четверг.
Salı günü göz doktoruyla perşembe ise jinekologla randevusu var.
Ну я и сказала своему гинекологу :
Ben de jinekologuma dedim ki :
У нее был запланирован визит к гинекологу на ривер стрит, но ей пора бы уже было вернуться.
River Caddesi'nin oradaki şu yeni doğum uzmanıyla randevusu vardı ama şimdiye kadar çoktan dönmüş olması lazımdı.
Я иду к врачу на будущей неделе, и я подумала, что ты мог бы пойти вместе со мной к гинекологу.
Gelecek hafta doktora gideceğim. Belki benimle jinekoloğa gelirsin diye düşündüm.
Я иду с Элисон к гинекологу.
Allison'la jinekolog randevumuz var.
Все-таки, смотри, она берет тебя к гинекологу.
Evet, şey, seni jinekoloğa götürüyor.
Почему мы так часто ходим к гинекологу?
Neden jinekoloğa bu kadar sık gidiyoruz?
Мы сделаем вот что : возьмем машину, я отвезу тебя в больницу, а по дороге мы позвоним первому же попавшемуся гинекологу.
Arabaya atlayıp hastaneye gideceğiz. Yolda da tanıdığımız bütün jinekologları arayacağız.
приходит монашка с хомячком к гинекологу.
Bir tane daha var, Bir tane daha var! Bunu duymadınız.
И сейчас мы возвращаемся к доктору Тэрри Фабулусу, гинекологу гомосексуалисту.
Şimdi eşcinsel jinekoloğu Dr. Terry Fabulous'a dönüyoruz.
Я сама отвела ее к гинекологу - около трех месяцев назад.
Onu üç ay önce jinekologa kendim götürdüm.
Ты повела ее к гинекологу, не сказав мне.
Bana söylemeden onu jinekologa götürüyorsun.
Гинекологу?
- Jinekolog mu?
Ты вдруг вспомнила, что записалась к гинекологу?
Birden jinekolog randevunu mu hatırladın.
И после, если вы идёте к гинекологу, он говорит : " Боже мой, вы платили за что-то.
Sonra jinekoloğa gittiğinizde... "Tanrım, sen bir şeylere para vermişsin," der.
Лучше отгоним его к гинекологу.
Jinekologa götürürüz.
Очевидно, стремена были установлены слишком широко во время его последнего визита к гинекологу.
Açıkçası, jinekoloğa son ziyaretinde jinekolog masasının bacakları fazla aralıkmış da, ondan oldu.
А ты, Меган, идешь к гинекологу
Ve Megan sen de bir kadın doğum uzmanına gitmelisin.
Я пойду к гинекологу.
Ben jinekoloğa gideceğim.
Сегодня я ходила к гинекологу.
Bugün bebek doktoruna gittim.
Надо же. У меня нет знакомых парней, которые ходят к гинекологу.
Jinekolog'a giden pek kişi tanımıyorum.
Все равно что сходить на мазок к какому-нибудь старичку-гинекологу.
Belki daha sonrada eski bir erkek doktordan bir ayna alırım.
А кто планирует вечеринку для будущей матери и ведет Мег к гинекологу?
Peki, bebek kutlama partisini düzenleyen ve Meg'i jinekoloğa götüren kimdi?
И она звонила своему гинекологу, потому что она беременна.
Doğum uzmanını arıyor, çünkü hamile.
Приходит женщина к гинекологу.
Kadının biri jinekologa gitmiş.
Как выяснилось, она обращалась к гинекологу, которого вы ей посоветовали.
Sizden o numarayı istiyorum.
К гинекологу.
Jinekoloğum.
Я водила Хэдди к гинекологу.
Haddie'yi jinekoloğa götürdüm.
То же самое я говорила своему гинекологу.
Aynısını jinekoloğuma da söylemiştim.
Или сходим к гинекологу.
Veya bir jinekoloğa gidebiliriz.
Слушай, я проснулся сегодня и хотел поиграть в футбол с друзьями, затем я повредил спину и пошел к твоему гинекологу, и теперь у меня возможно рак!
Bugün kalkıp dostça bir futbol maçı yapayım dedim sonra belimi incitip senin jinekolog arkadaşına gittim şimdi de kanser olabilirim!
Может, ей нужно на реабилитацию или к гинекологу.
Belki rehabilitasyona ya da jinekoloğa falan gitmesi gerekiyordur.
Я звонил гинекологу. Он ни разу о тебе не слышал.
Doğum uzmanını aradım, seni hiç tanımıyor.
Ну, мне пора. Я записана к гинекологу, а потом я веду Якулт к стоматологу за бриллиантовыми брекетами.
Kanser testim var, ve sonra Yakult'u taş taktırmaya götüreceğim Nelly gibi.
Еще один визит к гинекологу.
Yine bebek kontrolü. Affedersin.
Гинеколог, которая не может сходить на прием к своему гинекологу.
Bir jinekolog, kendi jinekoloğunu görmeye bile gidemiyor.
Мы пошли к гинекологу и там сделала тест.
Bugün doktora gittik ve test yaptırdık.
Эй, я же был прав, когда посоветовал тебе сходить к гинекологу, так ведь?
Kadın doğum uzmanına git dediğimde haklı çıkmıştım değil mi?
Да к гинекологу сделать анализ крови
Evet jinekoloğa gidiyorum. Yeniden kan tahlili yaptıracağım.
Вам нужно как можно скорее на прием к акушеру-гинекологу.
En kisa sürede KDU'nuzdan bir randevu almaniz gerek.
Однажды ходила на прием к гинекологу, чтобы просто пообщаться с живым человеком.
Bir seferinde, insan eli değsin diye, jinekoloğa gitmişliğim bile var.
Зачем акушеру-гинекологу понадобилось работать с зоологом?
Bir kadın doğum uzmanı neden bir zoolog ile çalışsın ki?
К моему гинекологу?
- Doğum uzmanımla?
Смотри, я позвоню гинекологу моей матери прямо сейчас, потому, что мы найдем наше пятикаратнное кольцо от Картье731 00 : 31 : 50,455 - - 00 : 31 : 51,820 Где мое роскошно-пятое?
Benim beşliğim nerede?
Я ходила к гинекологу сегодня.
- Korkunç bir şey.
Гинекологу?
Ne KDU'su?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]