Гипс translate Turkish
177 parallel translation
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс.
Kısa bir süre için yanından ayrılacağım. Kolun için alçı hazırlamam gerekiyor.
Гипс у него на левой ноге.
Ve sol bacakta alçı.
Да, хочется снять этот гипс и убежать отсюда куда-нибудь.
Pekâlâ. Evet, şu şeyden bir an önce kurtulup hareket etmek istiyorum.
Скорей бы сняли этот гипс, я бы убралась отсюда.
Şu alçı çıkıp da ben de buradan kurtulunca çok mutlu olacağım.
деревянные панели, гипс, лепнина, - мрамор, черные зеркала, картины в черных тонах, колонны, резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, - приводящих, в свой черед, к пустынным гостиным,
soğuk, ağır süslemelerle bezenmiş... lambri, ustuka, silme, mermer... loş aynalar, karanlık tablolar, sütunlar oymalı girişler, sıra sıra kapılar, galeriler... başka bir çağdan kalma süslemelerle bezenmiş... metruk salonlara götüren birbirine dik koridorlar... sessiz odalar ;
Потерял сознание, очнулся - гипс!
Bayıldığını, ayılınca da sargıyı gördüğünü söyle.
Потерял сознание, очнулся - гипс.
Bayılmışım, kendime gelince de, sargı...
Очнулся, гипс... Всё?
Kendime gelince de, sarıldığını gördüm.
Как же можно с человека срезать гипс незаметно?
Alçıyı benden habersiz nasıl çıkaracaklar ki?
Михал Иваныч, а нельзя ли, чтоб этот гипс вместо меня поносил кто-нибудь другой?
Alçıyı başka birine giydirmek gibi bir imkanımız olamaz mı?
Закрытый перелом, потерял сознание, очнулся - гипс...
Çatlak. Bayılmışım. Ayıldığımda alçıdaydı.
Потерял сознание, очнулся - гипс.
Bayılmışım, ayıldığımda alçıdaydı.
Быстренько снимаем гипс, и смываемося!
Sen alçıyı çıkart, gerisini hallederiz.
А самое главное, скажите ему, тоже так, между прочим, невзначай, что послезавтра с Вас снимут гипс.
Ve daha önemlisi, ertesi gün alçının kolundan çıkartılacağını söyle.
Гипс снимают, клиент уезжает. Ха-ха-ха-ха-ха!
Alçı sökülecek, adamımız gidiyor...
- Михал Иваныч разрешил снять гипс сегодня.
Mihail İvanoviç emretti alçı bugün çıkacak.
У нас есть точка на трассе, там и сымем гипс.
Yol üstünde alçıyı çıkartabileceğimiz bir yer var.
Быстренько сымем гипс, выпотрошим его и полный порядок...
Kırıp parçalarız, her taşı, parayı çıkartırız.
Никогда! Я наложил гипс, чтобы под ним спрятать деньги.
Paramı alçının içinde saklıyorum.
А вы думаете, гипс?
- Alçı olduğunu mu sanıyorsun?
- Что? Гипс,.. .. машина...
İşte kaza, Etianne'in arabası, her şey.
Затем позвонила Марджи и велела мне быть храбрым, потому что она сломала ногу и ей пришлось наложить гипс.
Sonra, Margie aradı ve bana cesur olmamı söyledi. Bacağını kırmış, hastanedeymiş.
И мне нужно чем-то прикрыть этот гипс.
Bu alçıyı örtecek bir şey lâzım.
Столько времени тебе придётся носить гипс?
Bilmiyorum, altı ya da sekiz hafta, öyle bir şey.
По крайней мере пока не снимут гипс.
En azından alçı çıkana kadar.
Ќеплохо. Ќо если уж ты носишь гипс, так показывай его почаще. ќн - часть сюжета.
Yayınlanacaksa, daha çok ayrıntılı olmalı.
ћы сделаем гипс √ ейл гвоздЄм программы.
Gale'inkini yayınlatacağız.
ћой гипс интересен только, пока не найдут нашего геро €.
Haberim, kahraman çıkıncaya kadar ilginç.
- Нет, я пошёл собрать гипс и задержался. - Ты переселился к дяде?
- Amcanın evine gitmemiş miydin sen?
Всё же, гипс важнее.
Ayrıca alçıtaşı daha önemli.
Я думал, обойдусь простой повязкой, но док хочет, чтобы я носил гипс.
Bana kalsa bandaj sarıp geçerdim ama doktor her ihtimale karşı alçıya aldı.
Доктор наложил ей гипс и привязал ее ремнем.
Doktor onu alçıya aldı, ama aynı zamanda kayışla bağladı.
А как же твой гипс?
Alçını neden takmıyorsun?
- Ну да. Гипс сняли.
- Timmy kurtuldu
Привет, парень. Я смотрю, гипс сняли.
Hey iyileştin mi?
Я также верю, что он хочет, чтобы я наложила на нее гипс.
Ama bacağımı alçıya almamı istediğine de inanırım.
Я замажу гипс лаком для обуви.
Bu yüzden ben de ayakkabı boyasıyla üzerini kapatacağım.
И она использует самое необычное оружие. Косметический гипс, пластиковый мешок, клейкую ленту.
Kozmetik alçı, plastik çanta, sargı bandı ve hatta makas.
Так вот, этот гипс из Генуи.
Evet, bu ise Cenova sıvası.
Если хотите, я могу наложить вам гипс.
Alçıyla sarmamı istersen halledebilirim.
Гипс отличный, спасибо Эрику.
Eric sayesinde alçım güzelleşti.
Я бы его машиной сбила но он введет в моду даже костыли и гипс.
Arabamla çarpardım... ... ama vücudu saran alçıyı bile moda yapar.
Таня поломала руку, упав с качелей, и её гипс вызвал много волнения среди детей в школе.
Tanya salıncaktan düşüp kolunu kırmıştı alçısı ise okuldaki tüm çocuklar arasında heyecana sebep olmuştu.
то, как она чесала зудящую руку, то, как гипс сковывал её движения, то, как в течение 6 недель на нём росло количество надписей.
Kaşınan yerini nasıl kaşıdığını... Hareketlerini kısıtlamasını altı haftalık zaman diliminde üzerindeki yazıların nasıl arttığını.
Когда гипс наконец сняли, Танина рука оказалась покрыта волосами.
Harika çocuk maymun kız! Sonunda alçının çıktığı gün... Tanya'nın kolu kılla dolmuştu.
Через несколько дней мы снимем ей гипс, но я хотел бы, чтобы она оставалась тут до полного выздоровления.
Birkaç gün sonra alçısını çıkaracağız ama tamamen iyileşene kadar burada kalmasını istiyorum.
Но когда серная кислота разлагала известняк появлялся гипс, основа знаменитых форм пещеры Lechuguilla.
Sülfürik asit kireç taşını çözdüğünde geride alçı taşı bırakır. Yani, Lechuguilla'nın göz alıcı oluşumlarının temeli olan minerali.
деревянные панели, гипс, лепнина, мрамор, черные зеркала, картины в черных тонах, колонны, резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, - приводящих, в свой черед резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, приводящих, в свой черед, к пустынным гостиным, перегруженным убранством века иного,
... oymalı girişler, sıra sıra kapılar, galeriler... başka bir çağdan kalma süslemelerle bezenmiş... metruk salonlara götüren birbirine dik koridorlar... sessiz odalar ;
Потерял сознание, очнулся - гипс. Вы в самодеятельности участвуете?
Afedersin ama, oyunculukta amatörsün, değil mi?
Гипс уже скоро снимут.
Alçı, haftaya bugün çıkıyor.
У меня синий гипс!
Baba!