English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Глори

Глори translate Turkish

175 parallel translation
- Глори, идиот.
- Adım Glory, sersem.
- Глори. Извини.
- Glory, üzgünüm.
Забавно, Дэнни, но Лори / Глори совсем не похожа на твою жену.
Çok tuhaf Danny, ama Laurie / Glory kesinlikle karına benzemiyor.
- Помнишь ту шлюху, Глори?
Şu fahişe Gloria'yı hatırlıyor musun?
- Глори Догс!
- Glory Dogs!
Давайте поприветствуем Бена Уитли и Глори Догс.
İşte Ben Wheatly ve Glory Dogs sizlerle!
Как мы все знаем, в прошлом году в Бэндслэме Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Hepimizin bildiği gibi, geçen yılki Bandslam'de Glory Dogs, Burning Hotels'le birlikte ikinci olmuştu.
Глори Догс классные.
Glory Dogs harika.
Соревноваться с Глори Догс это все равно, что поджечь флаг.
Glory Dogs'a rakip olmak Amerikan bayrağını yakmaya benzer.
Они называются Бен Уитли и Глори Догс.
Onlar, Ben Wheatly ve Glory Dogs. Bruce Springsteen ve The E Street Band veya Tom Petty ve Heartbreakers. Şey gibi :
Вы собираетесь соревноваться с Глори Догс?
Glory Dogs'a rakip mi olacaksınız?
Мы и есть Глори Догс.
Glory Dogs zaten biziz!
Не может быть две Глори Догс.
Yani, iki Glory Dogs olmamalı.
Мы Глори Догс!
Biz başlattık.
- Мы Глори Догс.
- Hayır, biz Glory Dogs'uz. Değil mi?
Глори Догс говорит о том, что мы аморальные
Isırıyoruz.
Я не отдам Бену Глори Догс.
Ben, Glory Dogs'u Ben'e vermem!
Сегодня ты увидишь еще одних участников Бэндслэм и я говорю не о Глори Догс.
Yarışma için bir ön izleme hakkı aldın. Ve Glory Dogs'u kastetmiyorum.
Ты можешь в это поверить, Глори?
Buna inanabiliyor musun Glori?
Глори.
Glory.
Глори, лапочка, давай же.
Glory, tatlım, hadi ama.
Глори, прекрати.
Glory, dur.
Пора спать, Глори.
Yatma vakti Glory.
Когда вы впервые узнали, что Глори была с отклонениями?
Glory'nin farklı olduğunu ilk ne zaman fark ettin?
Это Глори.
Glory olsa gerek.
- Глори.
- Glory.
Глори не человек дождя.
Glory, Yağmur adam değil.
И я хочу, чтобы ты поработала с Глори, как можно скорее.
Yani bir an önce sana alışmasını istiyorum.
Это даст мне несколько дней, чтобы показать вам "все возможности Глори".
Böylece sana Glory'nin tüm hallerini gösterebilirim.
Привет, Глори.
Merhaba Glory.
Посмотри, кто здесь, Глори.
Bak kim gelmiş Glory.
Мне удалось получить для Глори интервью в эту изумительную новую школу.
Çok güzel bir yeni okula yazdırmak için görüşme ayarladım.
Ну же, Глори.
Hadi Glory.
Привет, Глори!
- Merhaba Glory!
Глори, что нужно сказать?
- Glory, ne diyoruz bakalım?
Это Донна, Новый компаньон Глори.
Bu Donna, Glory'nin yeni bakıcısı.
Глори, у тебя теперь новый друг.
Glory, demek yeni bir arkadaş edindin.
Глори?
Glory?
Это любимые у Глори.
En çok onları sever.
За Донну, за милую девушку, которая стала компаньоном для Глори.
Bakıcılığı üstlenen insanı verdiğin için şükürler olsun.
... и чтобы Глори продолжала развиваться.
... şükürler olsun.
- Глори!
- Glory!
Глори, дорогая.
Glory, tatlım.
Ты одна следишь за Глори через полчаса мне уже на работу...
İşe gitmeme yarım saat var, gitmeden Glory'nin tüm sorumluluğunu alman lazım...
Я понял, у тебя все будет хорошо, у Глори тоже.
Anlıyorum, ama sen halledersin. Glory'ye de bir şey olmaz.
Так Глори. Пошли, пора идти.
Tamam Glory.
- Глори, это Сани.
Ben Sonny.
- Глори Догс!
Daha canlı!
- Глори Догс.
- Glory Dogs.
- Глори, нет.
- Glory, hayır.
... Глори.
Biz iyiyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]