English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Глотни

Глотни translate Turkish

72 parallel translation
- Вот, глотни немного.
İşte, şundan bir yudum al.
Глотни пива.
Biraz bira iç.
Глотни немного коньяка, Анна.
Biraz konyak iç, Anna.
На, глотни.
Al biraz iç.
Глотни немного бурбона.
Al. Bir yudum viski iç.
Вот, глотни.
Al, bir yudum iç.
Глотни, Ларч.
Buyur, Lurch.
Ну давай, глотни еще, и я тебе мозги выпущу!
Önden git... Bir yudum daha al. Böylece lanet kafana bir tane indirebileyim.
Глотни-ка вот это, дядя Уилли, длинное и тяжелое!
Dik şunu, Willy Amca. Uzun sert bir tane.
Вернись, пивка глотни!
Gel, bir bira içelim!
Просто... чутка глотни.
Sadece, ufacık bir yudum.
- На, глотни.
Al. Bir yudum iç.
- Глотни кислорода.
Biraz oksijen al Jim.
Глотни.
- Şundan biraz iç.
Глотни чутку.
Biraz al.
Глотни воздуха Меммо, давай!
Nefes al, Memo.
Глотни воды. Тебе станет лучше.
Su seni kendine getirir.
- На, глотни. - Спасибо.
- Bir yudum ister misin?
- Вот, глотни немного виски.
- Şurda biraz viski var.
Да все равно, на глотни.
Neyse, gel bunu bir dene.
Давай глотни.
Bunu denemelisin.
Просто протяни руки, возьми и глотни.
Şimdi önündeki fincana uzan ve bir yudum al.
Глотни, Дункан.
Bir fırt çek, Duncan.
Глотни, оно успокаивает.
Çek bir fırt.
Да глотни чуток.
Sadece bir içki al.
На, глотни.
Bir şeyler içk.
Глотни пива, приятель.
Biraz bira iç dostum.
На, глотни!
Keyfine bak.
- Я и так уже поднабрался. - Ну же, глотни.
- Zaten sarhoşum.
Эй, ты, глотни острого соуса.
Hey, sen, biraz daha acı sos.
Глотни немного.
- Bir yudum al. - Mm-Hmm!
Вот, глотни.
Al, iç şunu.
Глотни немного бубалеха.
Fizzy Bubblech ister misin?
О, попробоуй, глотни, это очень вкусно.
Denesene, hadi. Çok güzeldir.
Возьми, моя сладенькая, глотни и тебе станет лучше.
Al bir yudum iç tatlım. Kendini daha iyi hissedersin.
Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься.
Bunun gibi iyi bir viskiyi yudum yudum içmen gerekir ama bu şartlar altında fondip yaparsan tarihin seni acımasızca yargılayacağını sanmıyorum.
Глотни.
İç.
Глотни-ка.
Şundan bir yudum al.
Глотни, а не выхлебывай все.
Sadece bir yudum. Hepsini içme.
Иди сюда, глотни немного воздуха.
Gel buraya da biraz esintiyi içine çek.
О да, глотни побольше Викодина, Тайгер!
Aman ne güzel, biraz daha Vicodin iç, Tiger!
Глотни первым.
Önce sen iç.
Глотни.
Bir yudum al.
Глотни немного. Давай.
Şundan bir yudum al.
Глотни немного воздуху, Высоки. Да все нормально.
- Wysocki'yle havayı kokla.
Глотни еще кока-колы.
Biraz daha Kola iç.
Глотни моего кальвадоса, я его еще из дома привез. Отличный!
Bir Calvados Şarabı alırım!
он здесь... глотни.
Bu o! O burada! O burada...
Глотни.
Al bir yudum.
Вот глотни-ка.
İç şunu.
Глотни.
- Bir yudum al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]