English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Глубже

Глубже translate Turkish

1,581 parallel translation
Мое путешествие привело меня вглубь кроличьей норы, глубже, чем я намеревался и хоть я и запачкал свой пушистый хвостик я вышел оттуда просвещенным.
Yolculuğum beni, tavşan deliğinde umduğumdan daha derine götürdü. Beyaz pofuduk kuyruğum kirlendi ama aydınlanmış olarak çıktım.
Педофил и маленький мальчик идут все дальше и дальше, становится все темнее и темнее, и они идут глубже и глубже в лес, и маленький мальчик взглянул на педофила и сказал :
Tacizciyle çocuk gittikçe gitmişler, hava iyice kararmış daha da derine gitmişler, çocuk tacizciye bakıp demiş ki :
дыши глубже, есть...
Oldu, işte bu kadar.
Время подходящее. Мы можем копнуть глубже.
Zamanlama mükemmel, istediğimiz kadar derine inebiliriz.
Засовывай глубже.
Derine gir. Daha derine gir.
Глубже. Глубже, глубже, глубже!
Derine, derine, derine, derine!
- Глубже, глубже, глубже!
- Derine, derine, derine!
Глубже! Глубже!
Derine, derine!
Глубже! глубже! глубже!
Derine, derine, derine!
Нет, мы уйдём глубже и подождём.
Daha derine ineceğiz. - Bekleyişe geçeceğiz.
Дыши глубже. - Они нас убьют - и засунут трупы в мусорные мешки.
- Bizi öldürecekler sonra da cesetlerimizi çöp torbasına koyacaklar.
Дыши глубже.
Nefes al.
Обморожение пошло глубже.
Buz tutmuşsun.
Он заглатывал их все глубже, пока не умер.
Can verene kadar herkesi mideye indirmişti.
Когда он перейдет на уровень глубже, его проекция Браунинга должна будет возобладать над ним.
İkinci seviyeye götürdüğümüzde kendi Browning projeksiyonu bunu ona tekrarlayacaktır.
Чем мы глубже, тем выше ставки.
Daha derine inersek risk artar.
И что чем глубже мы погружаемся в Фишера, тем глубже мы погружаемся в тебя.
Ve Fischer'ın derinlerine indikçe senin de derinlerine iniyoruz.
Я хотел идти все глубже и глубже.
Daha derinlere inmek istedim. Daha da ilerlemek istedim.
А его охрана? Чем мы глубже, тем она свирепей.
Derinlere indikçe güvenliği artacak.
Глубже, глубже, глубже.
Daha derine.
- Копайте глубже и узнаете.
- Daha derini kazarsan göreceksin. - Şey, tamam.
Корни уходят еще глубже чем Вы думаете.
Bu tahmininden daha zor olacak.
Давай, дыши глубже.
Derin bir nefes al.
Дыши глубже.
Derin derin nefes al.
Большинство использует ее для секса, но она может затронуть тебя намного, намного глубже.
Çoğu insan seks için kullanır ama çok daha derindir.
Глубже!
Daha uzağa!
Этот пруд больше и глубже, чем тебе кажется.
Bu gölet sandığından daha büyük ve derin.
Он только залез глубже.
Kendini daha da derine gömmüş.
Твои мотивы всегда глубже простого веселья.
Senin güdülerin daima sırf eğlenceden daha derindir.
Уж ты-то знаешь, что отношения — это куда глубже, чем...
Olayın daha da derinleşeceğini biliyorsun...
Они смотрят глубже
Onlar için daha önemli şeyler var.
Знаешь, вещи становятся глубже чем...
Daha yeni bir ilişkinden çıktın.
Дышите глубже.
Derin nefes alın. Güzel.
Я проводил мышечную терапию, делал с ними упражнения, снимал напряжение, но понимал, что надо идти глубже.
Kas terapileri, egzersizler, gevşeme hareketleri yaptırdım ama daha derinlere inmem gerektiğini biliyordum.
Тебе следует взглянуть немного глубже Я бы все отдала за рентгеневское зрение
Biraz daha derine bakmalısın. Neden sana x-ray gözlerimle bakmıyorum?
С тех самых пор научные гении, вроде Ньютона или Эйнштейна, при помощи математики все глубже постигали законы природы, искали Бога, используя уравнения, описывающие физические законы.
Bence yalnız olmadığımızı ve diğer dünyalarda yaşamın olduğunu, düşünmek kolay. Bir bilim kategorisinin tümü uzaylı yaşamını araştırıyor.
Дыши глубже.
Derin nefes al.
Дыши глубже, дорогая.
Derin nefes alın Leydim.
Чёрная музыка глубже, потому что они больше всех страдали.
Zenci müziği en hisli müziktir çünkü en çok acıyı onlar çekmiştir.
Мне просто нужно узнать вас получше, копнуть чуть глубже вашу душу, если вы не против.
Daha derinlere inebilmem için biraz daha zamana ihtiyacım var, sakıncası yoksa?
Спустись ниже, копни глубже, и ты найдешь мозг ящерицы
Beynin derinliklerinde, çok derinlerde bademler * vardır.
Пропасть была гораздо глубже.
El altından yürüttükleri bir sürü şey vardı.
Я чувствовал, что вихрь засасывает меня все глубже.
Gittikçe daha derine batıyormuş gibi bir hisse kapılıyordum.
Несколько человек с церкви пришли пытались ему сказать. Но такие новости обычно отправляют их глубже в безумие.
Kiliseden birileri buraya gelip anlatmaya çalıştılar ama böyle bir travma genelde bunaklığı daha da kötüleştirir.
Дерьмо всё глубже и глубже
İyice bok oldu.
Глубже.
Derine.
Становиться глубже.
7 metre.
Душевные раны глубже физических.
İnsan egosu, vücuttaki yaralardan daha önemlidir.
Они смотрят глубже.
Onlar için daha önemli şeyler var.
Они гораздо глубже.
Emin ol, onlar hiç de sığ değil.
Болезнь будет затягивать глубже и глубже, я не смогу думать ни о чем, кроме непрекращающейся боли. Ради этого не стоит жить!
Bu yaşamaya değer bir hayat değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]