Гнёзд translate Turkish
49 parallel translation
Лапушки, вон из ваших гнёзд,
Jellicle Kediler çıkın bu gece
- Да, скажи им, разрушительница гнёзд!
- Evet, açıkla onlara yuva yıkıcı.
Голые склоны гор сложены из вулканического пепла и лавы. Они - вполне подходящее место для устройства гнёзд.
Adanın volkanik kül ve lavdan oluşmuş çıplak yamaçları yuvalamak için ideal mekanı sunuyor gibi
Чтобы вывести птенцов, ткачи вынуждены осесть, создавая тесные колонии из тысяч гнёзд.
Üremek için, quelea'lar durmak zorunda, Dar kolonilerde binlerce yuva yapmak için.
Потому что его делают из редких гнёзд китайских пещерных ласточек.
Çünkü Çin'de yaşayan nadir bir tür olan Salyalı Kırlangıçların yuvasından yapıIıyor.
Но когда останки двух не имеющих к нему отношения эмбрионов были обнаружены в выводке овираптора, появилось предположение, что некоторые из них не были исключительно травоядными, а могли также быть разорителями гнёзд.
Ama Oviraptorid'in yuvasında birbirinden alakasız iki embriyo keşfedildiğinde sadece otobur olmadıkları düşünüldü. Ama bunlar yuva yağmacıları da olabilirlerdi.
Скелет, найденный на месте гнездования, скорее всего принадлежал разорителю гнёзд, который охотился на птенцов.
Yumurta alanında bulunan iskeletin yavruları avlayan bir yuva baskıncısı olduğu neredeyse kesindi.
Сильные мира сего будут вырваны из своих разлагающихся гнёзд и будут брошены в холодный мир, знакомый нам не понаслышке!
Güçlüler, o çökmüş yuvalarından koparılacak! Ve bizim bildiğimiz, dayandığımız soğuk dünyaya atılacak!
Подумайте, чего вас лишали так долго... Пищи, гнёзд...
Uzun zamandır inkâr ettiklerinizi düşünün güzel yemekler, güzel yuvalar...
На одно из гнёзд напал варан по имени Будзо.
Budzo adında bir iguana tarafından saldırıya uğramış bir yuvaya rastladık.
Сколько выходов, штепселей и гнёзд есть на твоей кухне?
Mutfağında kaç tane priz, fiş ve anahtar var?
У них достаточно свободные взгляды на строительство гнёзд.
Yuva yapmak konusundaysa epey geniş mezheplidirler.
В ночь полнолуния сотни недавно вылупившихся черепах вида бисса вылезают из своих безопасных гнёзд в глубине песка.
Dolunaylı gecelerde yüzlerce minik şahin gagalı kaplumbağa yavrusu kumların derinliklerinde bulunan yuvalarından yüzeye çıkar.
С тех пор, как я с ними работаю, мы вычистили больше дюжины вампирских гнёзд, четыре стаи вервульфов, и гуля, разгулявшегося в Арлингтоне.
Onlarla çalışmaya başladığımdan beri onlarca vampir yuvası, dört kurt adam sürüsü ve Arlington'a kadar herkesi yemeye başlayan bir Ghoul öldürdük.
- Отлично, значит, теперь мы просто угоним одну из этих автоцистерн, подъедем и закачаем это в один из их домов-гнёзд, так?
- Pekala, şimdi sadece o tankerlerden birini kaçıracağız, o yuvalardan birine tıpkı onların yaptığı gibi yanaştırıp pompalayacağız değil mi?
- Отравленную кровь из наших грузовиков доставили в несколько гнёзд.
Kamyonlarımızın birinden gelen lekelenmiş kan birkaç yuvaya ulaştı.
Лапушки, вон из ваших гнёзд, Люков, корзин и одеял,
Jellicle Kediler çıkın bu gece Jellicle Kediler, gelin birlikte
Сколько еще пустых гнезд у нас появится?
Anlamanız için daha kaç boş yuva gerekiyor?
О, Има, я хотела бы быть в твоей долине гнезд сейчас.
Eema şimdi sizin yaşam vadinizde olmak isterdim.
Хочешь добраться до долины гнезд живой?
Yaşam Vadisi'ne canlı ulaşmak istiyor musun?
Я слышала, вы сказали что-то о долине гнезд?
Yaşam Vadisi diye bir yerden bahsettiğinizi duydum.
Долина гнезд всего в нескольких дней хода отсюда.
Yaşam Vadisi sadece birkaç gün uzaklıkta.
Послушай, Нира - мы приглянулись друг другу, мы верим в шанс добраться до долины гнезд.
Bak, Neera... ... birbirimizi kollarız, böylece Yaşam Vadisi'ne ulaşmak için şansımız olur.
Ах, ты будешь в долине гнезд очень скоро.
Yakında Yaşam Vadisi'inde olacaksınız.
Долина гнезд.
Yaşam Vadisi.
Потравить этих крыс можно, нет проблем. Но надо проверить, нет ли других гнезд где-то еще.
Sıçanları yok etmek hiç sorun olmayacaktır ama evde üremediklerinden emin olmamız gerekiyor.
Таких больших гнезд у них нет уже много веков...
Asırlardır o büyüklükte bir yerleri olmadı.
По тем просторам, где гнезд на грушах Никто не рушит – ведь аист тоже Нам верно служит, – тоскую, Боже.
Sırf iyi yere yaptı diye leylekler yuvalarını darmadağın etmenin bile günah sayıldığı toprakları istiyorum Tanrım...
Как вы собираетесь просто прогуляться прямо в одно из их гнезд?
Yuvalarına öylece dalmamızı nasıl bekliyorsun?
Чистые белые гнезда пещерных саланган являются основным ингредиентом супа из птичьих гнезд и грамм такого гнезда стоит столько же, сколько грамм серебра.
Mağara karasağanlarının son beyaz yuvaları kuş yuvası çorbasının ana malzemesidir ve gramı gramına gümüş değerindedir.
Мое сердце парит выше орлиных гнезд.
Kalbim sanki uçuyor..... kartal yuvalarına kadar.
Кукушка никогда не вьет гнезд.
Guguk yuva asla kendileri.
Орлы выбираются из своих гнезд...
Kartallar gök gürültüsünden doğar.
Они похитили меня и десятки других совят из гнезд.
Beni ve bir sürü yavru baykuşu yuvalarından kaçırdılar.
Они не устраивали гнезд в парке около 40 лет.
40 yıldır parka hiç yuvalamıyorlardı.
Вуу там было немного осиных гнезд.
Tamam tamam.
Существуют и другие разорители гнезд, большие чем другие.
Burada, bazı yuva yağmacıları diğerlerinden büyüktür.
Повсеместно, открытие за открытием демонстрируют все больше и больше особенностей - от гнезд до перьев - которые считались присущими исключительно птицам, а сейчас обнаружены и у динозавров.
Dünya boyunca yapılan yeni keşifler gitgide artan tüyleri ortaya çıkarmıştır. Yuvalanma ve tüylenmenin sadece kuş ve benzerlerinde olduğu düşünülürdü. Ama şimdi dinozorlarda da olduğu keşfedilmiştir.
Это целое стадо центрозавров продвигается от своих гнезд в прибрежных низинах на восток.
Bu büyük Centrosaurus sürüsü hareket halindeydi. Yuvalanma alanları olan kıyısal bölgelerden doğuya doğru gidiyorlardı.
Выходите из своих гнезд!
Herkes yuvalarından çıksın!
Они работают за непроницаемой завесой тайны, соблюдаемой с помощью грубого террора и крысиных гнезд на корпоративных фронтах...
Akıl sır ermez bir gizlilik ardında yürütüyorlar işlerini terör tarafından ve muhbirlerin oluşturduğu ticari cephelerle zorluyorlar.
Ищите места, куда он мог спрятать материалы, чтобы смастерить гнезда, или признаки новых строящихся гнезд.
Yeni keskin nişancı yuvası hazırlama malzemeleri ve bunları saklayabileceği yerleri ya da yeni bir yer hazırlandığına dair herhangi bir kanıt arayın.
Проверьте не пропадала ли у работников парка униформа, может, завсегдатаи этого парка видели или слышали что-нибудь необычное в местах расположения гнезд.
Eğer park işçileri ya da temizlik görevlileri kayıp üniforma bildirmişlerse, eğer parka gelen ziyaretçiler yuvaya yakın yerlerde alışılmadık bir şey duymuş ya da görmüşlerse bunlara bakın.
Похоже, расположение гнезд случайное, как и выбор жертвы.
Görünüşe göre yuvalarda kurbanlar gibi rastgele seçilmiş.
Испокон веков аисты приносили детей из своих гнезд на Аистовой горе.
Leylekler, zamanın başlangıcından itibaren Leylek Dağı'ndaki yuvalarından bebek teslimatı yaptılar.
Действительно, неэффективно, особенно для больших гнезд.
Özellikle büyük yuvalar için yetersiz bir yöntem.
Мои волосы уж слишком подходят для плетения гнезд.
Saçlarımı yuva malzemesi olarak görüyorlar.