Говна translate Turkish
503 parallel translation
И штаб приказал нам взять эту нелепую кучу мушиного говна даже если нас всех убьют.
Ama aynı karargâhtakiler, hepimizin ölümüyle sonuçlansa dahi bu saçma lekeyi ele geçirmemizi istiyorlar.
Завод говна!
Fabrikanın ürettiği!
— Сам думай. Представь, если у говна была цена!
Bunun bir fiyatı olduğunu hayal et!
Куча говна!
Bir bok surattır!
Эй, кусок говна.
Hey, şerefsiz.
Меня уже тошнит от этого говна.
Bu boktan sıkıldım artık.
Уберите этот жалкий кусок говна!
Çekin şu sefil pisliği!
"УЛИЦА ГОВНА"
Elma posası.
Пацан, если это ты втюхал ему этот кусок говна, тебе должно быть охуенно стыдно.
Ona bu hurdayı sen sattıysan, kendinden utanmalısın.
Говна на лопате!
Hadi oradan.
- Драгоценности, часы. Может тебе еще и нижнее белье, а, кусок говна?
İç çamaşırımı da ister misin, pislik şey.
- Съешь говна!
- Bok ye.
- Сам съешь говна!
- AsıI sen bok ye.
Это как след из говна, отис.
Bokların izini sürmek gibidir, Otis.
- Но человек бывает "мешок говна", он сказал.
- Ama boktan biri olabilir.
Например, " Хоук, мешок говна тебе в рот.
" Hauk, sen git bok ye.
Заходит в бар с огромной горстью говна в руке и говорит : "Гляньте, во что я чуть не наступил!"
Avucunda koca bir bok yığınıyla bara girer ve der ki "Bakın az daha neye basıyordum!"
Да чтоб ты подох, кусок говна.
Ölmeyi hakettin, seni bok çuvalı!
Говна, блядь, кусок!
Lanet olasıca bok herifler!
Кусок, блядь, говна!
Lanet olasıca bok herifler!
Лезьте в этот блядский автобус! Потому что ваша жизнь говна не стоит в этом городе.
Bu otobüse bineceksiniz, çünkü burada hayatınızın pislikten farkı yok.
Лэди И была замужем за куском собачьего говна, он вытворял с ней все что угодно.
Bayan E, pisliğin tekiyle evlenmişti. Adam gerçek bir hayvandı.
Этот кусок говна работает на полицию Лос-Анджелеса.
Bu pislik LAPD ile çalışıyor!
У них вкус как у говна!
Bok gibi olmaya başlıyorlar!
Ну так иди нахуй! Нахуй иди, кусок говна!
Sikerim seni, amına koduğum!
Ах ты мелкий кусок говна!
Seni bok herif!
Ты просто кусок собачьего говна, который проник на приличный самолет по фальшивым документам какого-то великого создания. К тому же ты до смерти перепуган.
Saldırganlığının arkasında korkusunu saklamayı seven ahmak bir veletsin.
У него мозгов не больше, чем у кучи говна.
Bu herifte dışkı numunesi kadar zekâ var.
Вмажь говна и сдохни, пидор! Давай уже, суй.
Devam et de şunu içeri yerleştir.
Слышь, лузер, влупи говна из собственного кишечника.
Git de kabuk tutmuş bağırsaklarındaki gazı sal, dangalak.
Ну, это то, что я чувствую к тебе, скользкий кусок говна.
Şey, bu bir anlamda bokuma benziyorsun demek.
Я на самом деле думаю, что ты кусок говна.
Gerçekten bokuma benzediğini düşünüyorum.
И правда как дерьмо. И ощущение как от холодного говна!
Bok gibi görünüyor.
Вот твои 4 бакса, жалкий ты кусок говна.
Al, işte dört doların, geri zekalı sersem.
Неверующий священник говна не стоит.
Rahip kelimesi bize bir bok ifade etmiyor.
Простить тебя, говна ты кусок!
Üzgünsün demek, bok parçası!
Но тогда стричь я буду куском говна, а ещё не будет бензопилы, чтобы срезать деревья.
Berbat bi iş olacak. Ve odun kesemeyeceğim.
- Похоже на кусок говна?
- Tam bir saçmalık değil mi?
Вытащите меня из говна! Куда вы?
Çıkarın beni bu bok yığınından, acele edin.
Узнаю, где ты живешь и дом твой сожгу, кусок говна!
Nerede yaşadığını bulacağım ve evini başına yıkacağım, seni bok parçası!
Мне тут много говна выносить приходится, но я не стану его выносить за сутенером латиносом!
Burada bir sürü zırvaya katlanmak zorundayım ama bir Latin pezevenge değil.
Я спрашиваю, какой хуйни ты нажрался... Когда додумался приволочь в мой дом чемодан, блядь, этого говна.
- Diyorum ki ne tür lanet uyuşturucunun etkisi altındasın ki evime kokain getirebiliyorsun sen!
Тебе досталась команда, а нам - кусок говна.
Takım senin, ya biz?
Я кусок говна.
Hiçbir bokum yok.
Вся моя жизнь - один большой кусок говна желаемый моей матерью, которая любила трахаться чье лицо я никогда не видел.
Tüm hayatım dev bir bok parçası annem tarafından istenen düzelmeyi seven kişi yüzünü bile hiç görmediğim.
Веришь ты или нет, говна кусок, а сдохнуть придется!
İster inan ister inanma, seni lanet olası pislik, yine de kömüre döneceksin!
Тут так много говна, которое выводит меня из себя
Sinirimi kaldıran o kadar çok şey oluyor ki!
Я тебе говорю, этот парень - кусок говна.
Böyle bir terbiyesizlik daha ve kapının önüne koyarım sizi.
Значит, не можешь сказать : "Я самый жирный кусок гребанного говна в мире?"
"Ben Cartman, dünyadaki en pis şişko." da diyemiyor musun?
Майк Тайсон тебе не кусок говна.
Bir b... ka yaramaz.
- Кажется, здесь этого говна навалом - Мы должны приходить сюда раз в неделю и вычищать всё
- Serseri indirimi mi var, nedir?