English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Годика

Годика translate Turkish

50 parallel translation
О, ему скоро, два годика.
1 yaşın üstünde.
4 годика на ней отсидел, как Томмазо Кампанелла.
Dört yılda birbirimize iyice bağlanmıştık, Tommaso Campanella gibi.
- Годика через два будет полегче.
- Birkaç yılda bitecek.
Поговорим годика через два, когда вся твоя жизнь полетит к чертовой матери.
Birkaç yıl içinde yaşamın iyice boktanlaşsın da, gel o zaman konuşalım.
" Это моя кузина, здесь ей три годика.
" İşte kuzenim, 3 yaşında.
Годика через четыре от них польза будет.
Dört yıl geçsin aradan bir işe yaramaya başlarlar.
Годика три походишь в продюсерах лет пять в эфире - обзор новинок кино потом пару лет корреспондентом в какой-нибудь дыре а там, бьюсь об заклад пробьёшься в обозреватели.
Üç sene prodüktörlük yapacaksın, beş sene yerel haberleri sunacaksın, iki sene koleralı bir yerde çalışacaksın. Sonunda haftasonu haberlerini sunuyor olmazsan istifa ederim.
А это Люси в два годика.
Lucy iki yaşında.
Если тебе нужен Санчо, сейчас я за ним сгоняю вернусь годика через четыре.
Sancho'yu bekliyorsan 4 yıl sonra gelir.
Мне три годика.
3 yaşındayım.
ПОДХВАТИЛ ТУБЕРКУЛЕЗ В ДВА ГОДИКА.
İki yaşındayken tüberküloz oldu.
- Полтора годика.
- Bir buçuk.
Годика через три... В хостесс-баре такую с руками оторвут.
Birkaç seneye kalmaz çalıştığın o gece kulübüne götürürsün.
Тебе не два годика.
O kadar küçük değilsin.
Когда тебе было два... Или, может, три годика, ты слег с чем-то жутким.
Sen iki ya da üç yaşındayken çok hasta oldun.
Барни, когда тебе было три годика, я оставила тебя с няней, а сама провела три недели с группой "Grand Funk Railroad" и переспала с каждым из участников.
Barney, sen üç yaşındayken seni bebek bakıcısıyla bırakıp 3 hafta Grand Funk Railroad grubuyla kucaktan kucağa oynadım.
Маленький, три годика, светлые волосы...
Küçük, 3 yaşında, sarışın.
Вот если бы я тебе выбирала, когда тебе было 3 годика, тебя бы точно звали "шоко-вампир Ботвин" ( * герой на пачке хлопьев * )
Eğer üç yaşında sana o özgürlüğü verseydim ismin Count Chocula Botwin olurdu.
Да, когда мне было три годика.
Evet, üç yaşındayken.
У меня близнецы, им 3 годика. Не думаю, что он об этом знает. Я ему не сказала.
İkizlerim var. 3 yaşındalar ve bundan haberi olup olmadığını bile bilmiyorum.
- Это как будто пытаешься вспомнить имя того, с кем познакомился на вечеринке, когда тебе было 2 годика.
- Bu şarhoşken partide tanıştığın herkesin adını hatırlamaya çalışmak gibi.
Однажды ночью... Матео было три годика... Он начал кричать...
Bir gece, Mateo üç yaşındayken açlıktan ağlıyordu.
Эх, Эрл, вот был бы ты на три годика помоложе.
Earl, keşke 3 yaş daha genç olsaydın.
4 годика.
- Dört.
Короче, мне было 4 годика, а я все приставал к родителям, чтобы мне купили этот детский набор для гольфа.
Dört yaşımdayken bana şu çocuklar için olan minyatür golf setini alsınlar diye ailemin başının etini yemiştim.
Вам 2 годика, и вы хотите положить деньги в банк. Вы берёте ваш пенни и засовываете его в электрическую розетку.
İki yaşındasınız,... ve bankaya para yatırmak istiyorsunuz,... paranızı aldınız ve elektrikli priz soktunuz.
Он умер от скарлатины, когда ему было два годика.
Daha iki yaşındayken kızıl hastalığından öldü.
Поспите еще годика три.
Lütfen 3 yıl kadar uyuyun.
Четыре годика.
Dört.
Я посоветовала ему подождать, собраться и... позвонить мне через годика полтора.
Ona biraz kendine bakmasını, zaman ayırması gerektiğini ve... Bir buçuk yıla kadar beni aramasını söyledim.
- Три годика.
- 3 yaşında.
Ты? Тебе едва было 2 годика и ты был в пеленках.
Sen nereden hatırlayacaksın, götünde bez, daha iki yaşında bile değildin.
А помнишь, как тебе было годика три-четыре,
Şu şeyi hatırlıyor musun? Hani 3 tane mi 4 tane mi...
Её отец... мой Сандро. ушел к Иисусу... когда её было всего 4 годика.
Babası Sandro'm, Carmen dört yaşındayken öldü.
Но предмет их веры объясняет шизофрению или одержимость, с которой Моцарт писал оперы в четыре годика, в двухлетнем возрасте страдая истериками и кошмарами.
İnandıkları şey ; şizofreniyi, bağımlılıkları Mozart'ın 4 yaşında nasıl opera yazdığını iki yaşındaki birinin öfke nöbetleri geçirmesi ve kabus görmesini açıklıyor.
Ты помнишь, что тебе мама говорила в два годика?
İki yaşındayken annenin sana söylediği şeyleri hatırlıyor musun?
Ей только-только стукнуло четыре годика, и тут я заметила, как он начал на нее смотреть.
4 yaşına bastı ve kocamın ona nasıl baktığını gördüm.
Мой отец... твой дед... он погиб на войне, когда мне было 2 годика.
Babam, senin deden ben iki yaşındayken savaşta öldü.
Его зовут Уилл, но ему уже 4 годика, так что моё тело уже приняло первоначальную форму, у меня всё туго, там где нужно...
Adı Will ama dört yaşında yani vücudumun toparlanması ve sıkılaşması için yeterince zaman geçti.
А ей 3 годика.
Daha 3 yaşında.
"Годика три" Нет!
YAKLAŞIK 3 YIL
Мне было только 2 годика, когда она закончилась, но... растя там, это было...
Bittiğinde daha iki yaşındaydım ama orada büyümek bir hayli...
- Мне же не 4 годика.
- Çocuk muyum ben?
Сейчас ей около годика.
Şimdi bir yaşında.
Маленькая совсем была, полтора годика всего.
Sadece bir buçuk yaşındaydı.
ИМ ВЬIЛО ГОДИКА ТРИ.
En fazla üç yaşındalardı.
- Неужели полтора годика?
- Bir buçuk demesen?
Ей 2 годика.
Daha iki yaşında.
Ему было всего 4 годика.
Daha dört yaşındaydı.
! Ей же не четыре годика.
Kadın dört yaşında değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]