English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голени

Голени translate Turkish

85 parallel translation
Осколок шрапнели в его голени.
İnciğindeki bir şarapnel parçası.
Сегодня мы укрепляем мышцы голени и бедра.
Bugün baldır kaslarını çalıştırmayı deneyeceğiz.
Мужчина 65 лет, серьезное поражение перефирийных сосудов приведшее к онемению левой голени.
Erkek, 65, sol baldırda topallamayla kendini gösteren damar hastalığı.
Лодыжки соединены с голенью. Кости голени соединены с бедренной костью.
Bilek bacağa bağlıdır Bacak kalça kemiğine bağlıdır
К нам, о отец виноделья, приди и, скинув котурны, суслом новым окрась себе голени...
Üzüm suyu köpük köpük oluyor dolup taşan fıçılarda. Buraya gel ey fıçıların efendisi, çıkar çizmelerini,... daldır taze şıraya ayaklarını.
Это кость в голени.
Dizimin altındaki bir kemik.
Эй, посмотри мне в голени и повтори.
Beni bir de koşarken gör de öyle konuş bakalım!
Там готовят такую божественную оссобуку что я называю её "вознесением для телячьей голени".
Öyle harika bir ossobuco yapıyorlar ki.. ... "incik etinin kefareti" adını koyum ona.
Она в гостиной, где можно зажечь свет и никто за это не пнет тебя по голени.
Salonda. Ayrıca orada ışık da var ve kimse senin bacağına tekme atmaz.
У тебя такие худые голени.
Ne kadar ince bileklerin var.
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня больше.
Efendim, sol kaval kemiğinde önemli bir kırığı var, ancak kafasındaki yaralanma beni endişelendiriyor.
Некоторые мои ученики не признают значимость бараньей голени на блюде седера.
Öğrencilerimden bazıları Seder Tabağı'ndaki İncik Kemiği'nin * önemini tartışıyorlar.
"У него на голени охотничий нож?"
Bacağına bağladığı bir avcı bıçağı mı var? " dedi.
В следующий раз, когда она вам будет отсасывать, вы можете... вытащить, кончить ей в глаз и ударить её по голени.
Çünkü trafik... Evde görüşürüz meleğim. Beni aşağıda mı bekleyeceksin?
Профессор Марко заметил старый перелом голени.
Profesör Marquant kaval kemiğinde eski bir kırık fark etti.
Схвати его за голени.
İncik kemiklerini tut.
Панель по травме, грудь, рентген челюсти и голени.
Travma paneli, göğüs ve yüz serisi, tibya fibula röntgeni.
- Норман Чепмен, перелом голени.
- Norman Chapman. Tibya fraktürü.
Мы убедимся, что он надевает свои щитки на голени, а не под штаны.
Tekmelikleri donunun yerine bacağına taktığından emin olun.
У него перелом голени.
kaval kemiğini kırmış.
Потом до лодыжки, а, может, и до голени зайдешь, кто знает?
Sonra, su bileğine gelir. Hatta belki kaval kemiğine kadar çıkar. Kim bilir?
Но этот, на голени, похож на 3-ю степень. Поэтому мы...
Ama baldırınızdaki üçüncü dereceden olabilir bu yüzden ben de, bir saniye..
Но этот, на голени, похож на 3-ю степень.
Ama baldırınızdaki 3. derece olabilir. Hiç bakmadın.
Он пожаловался на боль в голени, поэтому мы сняли гипс, сделали допплер,
Baldırında ağrı olduğundan şikayet ediyordu biz de alçıyı çıkartıp Doppler çekimi yaptık.
Перед матчами ему обкалывают избитые голени лидокаином.
Her maçta ağrıyan bileklerine lidokain enjekte ediyor.
Да, я вижу линии Харриса, здесь, в голени
Evet, burda kaval kemiğinin etrafında Harris çizgileri görüyorum.
Эти линии от окаменелого материала на кости голени?
İncik kemiğindeki kireçlenmiş madde izleri mi?
Есть отметины на правой голени, бедренной и подвздошной кости.
İncik, uyluk ve kalça kemiklerinde çentikler var.
Метафизарные переломы левой голени и правой локтевой кости.
Sol incik ve sağ dirsek kemiklerinde metafizal çatlaklar.
Такие получались, когда другие дети пинали ее по голени.
Diğer çocukların tekmeleri bacağına geldiği için bu izler oluyor.
А если я не буду молчать, ты можешь осторожно дать мне это понять, смачно ударив меня по голени.
Eğer çok konuşmaya başlarsam, bacağıma sağlam bir tekme atarak beni uyarabilirsin.
Да, хотя его травма - трехсантиметровый порез на голени.
Ettim her ne kadar kaval kemiğinde üç santimetrelik orta düzeyde kesik de olsa...
- С чего ты взял, что был чемодан? На правом каблуке и голени есть брызги, которых нет на левой ноге.
Sağ bileğinin arkasında ve baldırımda sıçrama lekeleri var ama sol tarafta yok.
Я предполагаю, по внезапному молчанию и стилету в моей голени, что Джей к нам присоединился.
Aniden sesin kesilmesiyle ve baldırıma olan darbeyle farz ediyorum ki : Jai de bize katılmış.
Новые бутсы и щитки для голени?
Bir çift yeni kramponlu ayakkabı ve kemiklik gibi mi?
Эван Арнольд, 22 года, был не пристегнут, закрытая травма головы, и возможно перелом голени.
22 yaşında, Evan Arnold, kemer takmamış, Kafa içi travma, ve tibiada muhtemel kırıklar.
– На её правой ноге сзади – брызги грязи на каблуке и на голени, но этого нет на левой ноге.
Sağ bacağının arkasında ve baldırında küçük sıçrama lekeleri var,... ama sol tarafta yok.
Ты видишь, вот здесь, где должна быть кость голени?
Kaval kemiğinin olması gereken yeri görüyor musunuz?
Похоже, компрессионный перелом голени.
Kaval kemiğindeki kırıklar basınç yüzünden olmuş gibi.
Удар по голени!
Bacaklara çalış!
Ее голени подтверждают теорию о занятиях спортом. Если она сбежала от похитителя, то могла пробежать много миль.
Sağ bacağındaki ağrılar sporcu teorisini destekliyor, yani kendisini yakalayandan kaçtıysa kilometrelerce koşabilir.
Сильные голени.
Kuvvetli bacaklar.
Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени.
Diz kapağının altındaki bağları ayırmam gerekecek kaval kemiğinin yukarısı.
На правой голени запасной пистолет.
Sağ bileğimde yedek silahım var.
Вызовите меня, когда закончите, и я займусь переломом голени.
İşiniz bitince beni tibia ve fibula kırıkları için çağırırsınız.
Приток крови к голени нарушен.
Bacağımın altına olan kan ihtiyacı risk yaratıyor.
Кроме Дня Благодарения в прошлом году я пропустила Хеллоуин, так как удаляла ту татуировку с моей левой голени, а потом на Рождество я отключилась во время буз-круиза, который оказался просто круизом, и я очнулась в Белизе, так что сегодня я буду представлять
Ayrıca Şükran günü yanı sıra, geçen sene cadılar bayramını da kaçırmıştım çünkü o zaman sol kalçamdaki dövmemi sildiriyordum, sonra yılbaşında da parti teknesi diye katıldığım gezi normal tur teknesi çıktı ve Belize'de uyanmıştım.
Покажи мне ту часть своей голени, где от синтетических носков выпали волосы.
Bacağının, sentetik çorapların kılsız bıraktığı bölümünü göster bakalım.
с лодыжки или голени?
Hmm sanırım bacakla başlamak en iyisi... mesela bilek yada baldır?
Голени?
Baldır mı?
Ну, это быстрее, чем позвать медсестру. И школьного надзирателя. Схвати его за голени.
Eger kalp krizi gecireceksem bunun amacsiz yere 40 km. kosmaktansa, tavada kizartilmis mukemmel bir uyluktan kaynaklanmasini yeglerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]