English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гоните

Гоните translate Turkish

144 parallel translation
- Ну и зрелище. - Гоните их. Гоните их.
Ne biçim bir manzara Kov onları, kov onları
Эй, не гоните!
Durun bakalım!
Чарли, Несби, гоните это стадо.
Charlie, Nesby, siz şu at sürüsünü kaçırın...
Гоните их вперед!
Yürüsünler!
Гоните их отсюда!
Kaçın!
- Хватит с нас всего этого, гоните наши бабки!
Artık bunu yapmak istemiyoruz, paramızı istiyoruz!
- Гоните быстрее.
- Bas gaza! Bas gaza!
Не обращайте на него внимания, гоните.
- Ona bakma. Sürmeye devam et. - Tamam, tamam...
Гоните его!
- İşkence edin!
Гоните их!
Getirin şunu.
Гоните меня, куда хотите.
Beni istediğin yere gönder.
Не гоните нас силой!
Sizi güç kullanarak göndermeyelim!
Не гоните так!
Yavaş.
Гоните ещё пять баксов, или останетесь без машины.
Ya bana beş dolar verirsiniz ya da defolup gidersiniz.
Не гоните так.
- Yavaşla!
Не гоните меня.
İskelemden çekilin! Bana bunu yapma!
- Гоните прочь этих проходимцев!
Kovun bunları!
Гоните то, что сперли. - Я что-то не понял.
Benden çaldığınız şeyler nerede?
Вы парни вечно пургу гоните!
Siz beyler hep can sıkarsınız!
Гоните бабки!
Büyük ve iyi planlarım var. Ne söylediğimi biliyor musun?
Гоните это стадо к победе на выборах.
Onlara, seçimleri zorla kazandırtabilirsiniz.
Оно разбито! Гоните его наружу!
İçeri girip onu çıkarın.
Денежки гоните!
Şimdi de parasını ödeyin!
Гоните в Альфа квадрант и не оглядывайтесь.
Alfa çeyreği artık eskisi gibi olmaz.
Расскажите мне все, но только не гоните : я все равно не уйду.
Bana bildiklerini anlatabilirsin, ama gitmemi söyleyemezsin. Çünkü hiçbir yere kıpırdamıyorum.
Гоните мой чек за аренду, сейчас же!
Lanet olsun! Şu lanet çekimi ver artık, Hemen!
Гоните!
Yardım edin!
Не гоните нас назад в наш пуританский город,.. ... откуда из-за предрассудков и гонений мы бежали в Юту.
Bizi bırakmazsanız, özgür şehrimize döndüğümüzde herkese Utah'ın göbeğinde yaşadığımız ön yargı ve bağnazlığı anlatırız.
- Нет, гоните!
Bu saçmalık!
Если хотите выйти отсюда живыми, гоните сюда эту штуку.
Buradan canlık çıkmak istiyorsanız, geri verseniz iyi olur.
Гоните их к реке!
Nehre doğru sürün!
- Чуваки, что вы гоните?
Hey, ne hakkında konuşuyorsunuz?
Они решили, что вы гоните.
Senin... olduğunu düşünüyorlar.
Гоните бумажники, или мой робот вас пристрелит.
Cüzdanlarınızı verin yoksa robotum sizi vuracak!
Гоните отсюда этих марксистов!
Bu marksistleri çıkarın buradan!
- Гоните рекламщиков!
- Reklam olmamalıydı!
Гоните мне всё до цента.
Hepsini. Her şeyi.
- Гоните, Понтон.
- Bas gaza Ponton.
Гоните деньги, парни.
Paralar çocuklar!
Давайте, гоните всех сюда. Пересчитайте всех.
Hadi, hepiniz çıkın dışarıya.
Да, вы гоните меня день и ночь.
Beni hiç dinlendirmeden gece gündüz yürüttünüz.
- Так, гоните сюда шкатулку.
Tamam. Bize kutuyu ver.
Гоните деньги, быстро!
Bana hemen üzerinizdeki parayı verin.
Ладно, выжмите из нее, что сможете, и потом гоните.
Tamam, ondan ne alabilirsen al sonra da def et gitsin.
Гоните деньги, сосунки!
Ödeyin enayiler!
Гоните.
Sürüyü götürün.
Гоните гурт в Дарвин.
Sürüyü Darwin'a götürün.
Только не гоните по нашим рытвинам!
Sakın hızlı sürmeyin, dikkatli gidin!
Гоните монеты.
Burada da değil.
Гоните деньги, кто ставил на меньше
- altı!
Гоните быстрее, закрыв глаза!
Çok hızlı, gözleriniz kapalı kullanın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]