Гориллы translate Turkish
145 parallel translation
Я что, виноват, что твои тупые гориллы убили своего?
Gorillerin yanlış adamı vurduysa ben ne yapayım?
Я сомневаюсь, что она понравилась бы вам в шкуре гориллы.
"Kıllı Maymun" da oynamasını isteyeceğinizden şüpheliyim.
Эти гориллы вот-вот появятся здесь.
O goriller her an buraya gelebilir.
Туда. Джордж в костюме гориллы.
George goril kostümü giyiyor.
- Гориллы? - Удачи.
İyi şanslar.
Те две гориллы пытали Владислава.
Wladışlaw'ı şu iki goril benzetmiş.
Сначала, когда я увидел эту компанию, мне показалось, что их матерей насмерть перепугали гориллы, но теперь мне кажется, что гориллы их матерей ещё и догнали.
Şunlara bakınca babaları goril herhalde, dedim ama av olarak kullanılıyorlar galiba.
" иста € смесь гориллы и шиманзе!
Şempanzeyle goril arasında gerçek bir geçiş.
Потому что злая колдунья наложила заклятье на мой вафельный стаканчик от мороженого в тот самый день, что я родилась, и если скоро не появится принц, чтобы снять заклятье поцелуем, наверное, мне придётся вечно бродить по свету в облике Сибил-гориллы,
Kötü bir cadı, doğduğumda külahıma kötü bir büyü koydu ve eğer yakın zamanda bir prens gelip, öpücüğüyle büyüyü bozmazsa sanırım sonsuza dek küçük Sybil olarak kalacağım.
И для гориллы его английский был неплох.
Bir goril için İngilizce'si hiç de fena sayılmazdı.
Живот делает мужчин неуклюжими, как гориллы.
Göbek erkekleri aptal ya da goril gibi gösteriyor.
"Клоун может остаться но Ферендж в костюме гориллы должен уйти."
"Palyaço kalabilir, ama gorila kılığındaki Ferengi gitmek zorunda."
Ученый найден запертым в клетке гориллы. Первый зоопарк Америки в пути.
"Bilim Adamı Goril Kafesine Kapatılmış Olarak Bulundu"
A знаешь, если однажды эти гориллы принимают тебя у тебя все схвачено.
Bilirsiniz, goriller seni benimserse herkesi gölgede bıraktın demektir.
Гориллы позволили Вам остаться с ними.
Goriller, her gece onlarla kalmana izin veriyordu.
Недалеко от места моих исследований был зоопарк... и уже много лет... и, э-э-э... им был нужен самец гориллы, дикий самец.
Çalıştığım ve buraya pek uzak olmayan bir hayvanat bahçesi vardı- - ve yıllarca önce- - Ve, uh... onların erkek gorile ihtiyaçları vardı, zor bir avdı. Bunu yaptım..
Гориллы теперь в клетке.
Goriller şu an kafes odasında.
Осторожней.! Гориллы.
Dikkatli olun, sizi maymunlar!
Конечно, не все гориллы такие огромные.
Tabii ki bütün goriller böyle büyük değil.
В отличие от других обезьян, таких как шимпанзе и бонобо, которые иногда охотятся, гориллы на сто процентов вегетарианцы.
Şempanze ve bonoboların aksine asla et yemiyorlar.
Помните, когда ребенок упал в вольер гориллы в зоопарке?
Hatırlar mısınız hayvanat bahçesinde bir çocuk goril kafesine düşmüştü.
Я коснулся рукой до гориллы ростом в семь с половиной метров.
Aslına bakarsanız 8 metrelik gorile elimle dokunuyorum.
Гориллы!
- Goriller!
Гориллы?
- Goriller mi?
Ты говоришь гориллы?
Goriller mi dedin?
Я уверен, ты сказала гориллы.
Goriller dediğinden eminim.
Ну, тогда ты, пожалуй, круче гориллы. Но не круче меня.
Öyleyse gorile üstünlük sağlayabilirsin ama bana değil.
Мы меньше и лучше, чем шимпанзе, больше и хуже, чем гориллы.
Bizler şempanzelerden küçük ve iyi. Gorillerden büyük ve kötüyüz.
Ему пора прекратить выпрыгивать из самолетов в маске гориллы, разбивать лодки, каждый вечер напиваться и попадать в больницу.
Çünkü zamanı geldi. Goril maskesiyle uçaktan atlamayı,.. ... tekneyle kaza yapmayı ve her akşam küfelik olup hastanelere taşınmayı bırakmasının zamanı geldi.
И ты думаешь, дети послушают какого-то идиота, который оденет костюм гориллы?
Salağın teki goril kılığına girince çocuklar onu dinler mi?
Не гориллы, снежного человека.
Ayık Goril o.
Ты сделала мне статую Гориллы Могилы.
Vay canına! Benim için Magilla Gorilla'nın heykelini yapmışsın!
это ругательство типа жирной гориллы или же ласковое обращение!
Şişman Goril şeklinde bir karalama mı yoksa sevgi ifadesi mi anlayamadım!
Поэтому я всем здесь скажу, и тебе, Норбит, - желаю тебе много счастья, мира, любви и много бананов для твоей новой гориллы.
Sizlere mutluluk, barış ve aşk diliyorum. Ayrıca yeni goriline de bol bol muz temenni ediyorum.
Какой-нибудь толстозадый придурок в костюме гориллы?
Goril kılığına girmiş bir serseri mi?
Я думаю, нам надо сделать ему маску гориллы.
Bence suratına goril maskesi yapmalıyız.
Что за маска гориллы?
Goril maskesi mi?
Ты забабахал мне маску гориллы?
Bana goril maskesi mi yaptın?
Хорошая новость в том, что маска гориллы и засовывание яичек - два отличных варианта, так?
Tamam, en azından goril maskesi ve taşak olayının güzel seçenekler olduğunu anladık.
Это вырастет до размеров 800-фунтовой гориллы.
Bu, odada kontrol edilemez bir sorun olacak.
И как психиатры, мы должны признать факт существования этой гориллы и принять меры для решения проблемы.
Terapist olarak, bunu kabul etmeli ve bunu çözmek için adımları atmalıyız.
Мужчины, гориллы, иглобрюхие. Когда они хотят доминировать, они просто-таки раздуваются.
Erkekler, goriller, kurbağa balıkları baskın görünmeye çalıştıklarında kendilerini şişirirler.
Оргазм будет мощный, как у гориллы.
İşte bu yüzden sonunda bir bebek gorile dönüşüyorsun.
Но тебя заставляют эти гориллы из футбольной команды.
Ama futbol takımındaki gorillerden çok baskı görüyorsun.
Кастомный райдер гориллы полицейского!
Gori-Rider Özel Bineği!
Вы, гориллы, вернёте всё по-хорошему или будет по-плохому?
Siz goriller aldığınız her şeyi güzellikle geri verecek misiniz yoksa işler çirkinleşecek mi?
кольцехвостый, плакса и преступники-гориллы.
Halkakuyruk, Hüzünlügöz ve suç işleyen goriller.
- Гориллы?
- Gorillerden mi?
Я чувствую себя еврейской Джейн Гудолл, ( прим. - женщина-антрополог, более 30 лет изучавшая шимпанзе в Африке ) а остальные "гои в тумане"! ( прим. - аналогия с фильмом "Гориллы в тумане" ( 1988 ) Гои - еврейское обозначение неевреев )
Çünkü ben zenciyim.
В твои годы, мне не надо было никакой гориллы, весом я был - как одна твоя нога.
Ve senin bir bacağından bile zayıftım.
Это вольер гориллы.
Goril bölgesindeyiz.