Гормон translate Turkish
89 parallel translation
Это гормон.
Bir hormon.
Это существо пьет мозговой гормон?
Umarım bu yaratığın içtiği beyin hormonu değildir.
Поль клянется, что этим способом пользовались еще пещерньiе люди с незапамятньiх времен, и что динозавра уничтожил смертельньiй мужской гормон, а не ледниковьiй период.
Paul, mağara adamlarının bile o zamanlarda bu ölümcül tekniği kullandıklarını ve dinazorları öldüren şeyin buz çağı değil bu ölümcül erkek proteini olduğunu söylüyor. Sanırım bir filmde görmüş ve gerçek olduğuna kendini inandırmış.
Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный гормон.
Erkek olmaları için, üretim aşamasında, doğru zamanda verilmiş... ek hormon gerekir.
Гормон влияет на чувство времени вызывая ощущение ускорения реакции.
Denir ki bu hormon salındığında, insan zihnindeki zaman algısını, etkileyerek kişinin farkındalığını hızlandırır
Обратная реакция. Он отторгает последний гормон роста.
Hormonlardan birine karşı.
Я провел тесты на тиреостимулирующий гормон, трийодотиронин и тироксин.
Tirotiropin, T3 ve T4 tahlilleri yaptım.
По словам преподавателя химии, они исследовали гормон, называющийся фенилталамин.
Öğretmenlerine göre feniletilamin denen bir hormonu araştırmışlar.
Тебя не удивит, если окажется, что они высасывают этот гормон из юных коричневых детенышей, чтоы престарелые актеры и их ветхие жены могли оставаться в бизнесе.
Biryerlerdeki esmer çocukların, aktörlerin ve ünlü kadınların iş bulabilmesi için gençliğini bitiriyorlarsa diye şüphelenirsin.
Твоему телу нужен гормон роста для разных вещей.
Vücudundaki büyüme hormonu pek çok şey için gereklidir.
Эбигейл согласилась... Эбигейл согласилась принять гормон роста.
Abigail büyüme hormonu almayı kabul etti.
Тогда понятно, причем тут гормон роста.
Anlamlı olan büyüme hormonuydu.
Тьi знаешь, что тестостерон - это гормон желания и в то же время это гормон гнева.
Testosteronun, hem tutku hormonu.. hem de öfke hormonu olduğunu biliyor muydun?
Я проверю уровень ваших F.S.H. * * ( фолликулостимулирующий гормон ) И возьму анализы у Джефри Если тебе станет от этого легче.
Bu seni rahatlatacaksa FSH'ni kontrol eder ve Geoffrey'den bir numune alırım.
Эй, ты знал, что у женщин есть гормон, помогающий забыть о всей этой фигне с беременностью?
Kadınların o korkunç hamilelik zamanlarını unutmaları için bir hormonları olduğunu biliyor muydun?
Это интересно, потому что у мужчин есть гормон, который помогает забыть, как они спали с толстухами
İlginç, çünkü erkeklerin de şişko hatunlarla yattıklarını unutmaları için bir hormonları var.
Мы работаем над подростком с генетической предрасположенностью к недостаточному продуцированию серотонина. Серотонин - - важный гормон и нейромедиатор ( биологически активный химический элемент, посредством которогоро осуществляется передача электрического импульса с нервной клетки через синаптическое пространство ). Недостаток серотонина приводит к депрессивным состояниям и впечатляющему многообразию расстройств здоровья и хроническим недомоганиям, в первую очередь к нервно-психическим.
Hayir, ortanca çocuk ve genetik yatkinlik ile serotonin salgisi yetersizligiyle devam edecegiz.
Но все стероиды с негативным отношением это анаболические стероиды, сделанные как мужской гормон тестостерон которы говорит телу увеличивать массу и силу и помогает быстрому восстановлению.
Fakat tüm olumsuz dikkati üzerlerine çekenler anabolik steroidlerdir. Erkeklik hormonu olan testosterondan yapılırlar. Vücuda, kasların ebadını ve gücünü artırmasını söylerler ve idmanlardan sonra düzelmeyi hızlandırırlar.
О, и гормон роста говорят, этим пользовалась Мерин Джонс.
Oo, ve büyüme hormonu- - Marion Jones'un kullandığını söylüyorlar.
Когда женщина видит физическое превосходство, Она выделяет гормон окситоцин.
Gördüğün gibi, bir dişi fiziksel üstünlüğün sergilenmesine şahit olursa oksitosin hormonu salgılar.
И у жертв был повышен уровень гормон?
Kurbanların kimyalarını değiştiğini mi söylemiştin?
Проблема в том, что земляне столько гормон выдержать не в состоянии.
Tek problem bir insan bu kadar hormon yükselmesini kaldıramıyor. - Hepsi ölüyor.
- Это гормон. Вырабатывается при родах, лактации. И сексе.
Bu hormon çocukluk dönemi, süt verme ve seks sırasında görülür.
- В народе его называют "гормон любви".
İnsanlar buna aşk hormonu diyorlar.
Его фиброма вырабатывает гормон человеческого роста, который действует как инсулин : понижает глюкозу.
Fibroması insulin gibi davranıp, glikoz seviyesini düşüren büyüme hormonunu salgılıyor.
Так проверьте гормон коры надпочечников.
ACTH'sine bakın o zaman.
Кушинг — это когда организм в избытке вырабатывает гормон кортизол.
Cushing's vücudunda kortizol denen hormonun çok fazla üretildiği anlamına geliyor.
Серотонин - гормон, который вызывает счастье у человека.
İnsana mutluluk veren kimyasal serotonindir.
Сумасшедший мужской гормон.
Şu çılgın erkek hormonu.
Ужасный, дикий мужской гормон.
Çılgın, korkutucu erkek hormonu.
Это искуственный гормон для стимуляции родов.
Yapay bir hormon. Doğumu başlatmak için kullanılır.
Есть еще один препарат, который люди принимают - гормон человеческого роста.
insanların kullandığı bir başka ilaç ise insan gelişim hormonu.
Говорит мне : " Робин, гормон человеческого роста - обалденный!
" Robin, insan gelişim hormonu müthiş.
И о том, что гормон, облегчает вход и выход души из тела.
İşte ruhun vücuda girip çıkmasını kolaylaştıran hormon budur.
Какие ещё виды рака выдают себя за гормон роста?
Başka hangi kanserler büyüme hormonunu taklit edebilir?
Судя по уровню Хорионического гонадотропина, ( гормон в моче беременной женщины ) срок не больше трёх-четырёх недель.
HCG seviyenize bakarak üç ya da dört aylık hamile olduğunuzu söyleyebilirim.
Но ещё понадобится гормон роста.
Ama sana aynı zamanda HGH de lazım.
Но тебе еще понадобится гормон роста.
Ama sana aynı zamanda HGH de lazım.
Когда настоящие родители видят их ребенка, у них, типа, вырабатывается гормон... Оксиконтин.
Anne ve babalar kendi çocuklarını gördüklerinde oxycontin seviyeleri yükseliyor hormonal olarak ona bağlanıyorlar.
Тиреотропный гормон низкий, но уровень щитовидной железы выглядит прекрасно.
T.S.H. düşük, Ama tiroid seviyeleri iyi görünüyor.
Это такой гормон, который вызывает ответную реакцию... у представителей одного вида.
Aynı türün canlılarını harekete geçmeleri için tetikleyen bir tür salgı.
Знаешь, гормон стресса кортизол подавляет способности твоих иммунных клеток вырабатывать теломеразу
Stres hormonu Kortizol Telomeraz enzimini aktif ederek, bağışıklık hücrelerinin çalışmasını engeller.
Гормон роста?
Büyüme hormonu mu?
Это гормон диагностируется только в случае, когда женщина беременна.
Bu bir hormon ; sadece hamile kadınlarda görülüyor.
- Нам не нужно использовать гормон кортикотропин он многое нарушает
CRH'lerin, yani kortikotropin salgılayıcı hormonların oraya zarar vermesini istemeyiz.
Щитовидная железа воспринимает триклозан как настоящий гормон и перестает работать.
Triklosanı gerçek bir hormon zannedip dükkanı kapatır.
Результаты последних анализов еще раз подтвердили, что во время распятия в теле Христа содержался допинг-стимулятор гормон роста человека.
Son testler, çarmıha gerildiği sırada İsa'nın bedeninde'HGH'denen performans artırıcı ilaçların bulunduğunu onaylıyor.
Нет никаких сомнений, что в момент распятия в теле Христа содержался стимулятор гормон роста человека.
Çarmıha gerildiği sırada İsa'nın bedeninde HGH olduğu şüphesiz doğru.
Иисус, ты принимал гормон роста, чтобы творить чудеса?
İsa, mucizelerini gerçekleştirmek için HGH aldın mı?
- Гормон человеческого роста?
HGH
Тебе не нужен гормон роста.
Büyüme hormonu, hilkat garibeleri şovundan kaçış biletin.