English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Горничная

Горничная translate Turkish

620 parallel translation
Сюзэтт, горничная мадам Грушинской.
Ben Suzette. Grusinskaya'nın hizmetçisi.
Горничная.
Buyurun, ben kahya.
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Bir anlığına odadan çıkmış olup da hizmetçi veya kapıcının odaya sızıp cesetle yalnız kalmadığına emin misiniz?
Придет горничная. Француженка!
Hizmetçi kız geliyormuş, Fransız bir hizmetçi.
Взгляд изнутри ". Или : "Что увидела горничная в замочную скважину".
"Ya da mutfak hizmetçisi, anahtar deliğinden ne gördü?" Tırnağı kapa.
Она горничная и будет помогать вам, пока ваша собственная не приедет.
Ah, ama benim hizmetçim yok ki. Eminim, Alice gayet yeterli olacaktır.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
Daha çok bir üst kat hizmetçisi gibi davranıyorsun evin hanımı gibi değil.
- А где горничная?
- Hizmetçi nerede?
Прежняя горничная не смогла.
Senden önceki hatırlamamıştı.
- Элизабет, это новая горничная.
- Elizabeth, bu yeni hizmetçimiz.
Пола. Это новая горничная.
Bu yeni hizmetçimiz.
Горничная - просто нахалка.
Hizmetçi çok terbiyesiz.
Возможно, моя горничная, но у нее и раньше была возможность.
Hizmetçim belki ; ama yüzlerce fırsat geçmiştir eline.
Спасибо, но мы должны возвратиться перед тем, как наша горничная уедет.
Sağ olun, ama hizmetçimiz evden ayrılmadan dönmeliyiz.
Горничная капитана звонит.
Kumandanın hizmetçisi telefonda.
Наша горничная взяла выходной 3 года назад, и с тех пор мы её не видели.
Hizmetçimiz üç yıl önce bir gün izin aldı, bir daha da yüzünü görmedik.
Кстати, у мисс Йорк есть горничная?
Acaba Bayan York'un hizmetçisi var mıdır?
Горничная нашла ее сегодня утром и позвонила Стиву.
Hizmetçisi bu sabah bulmuş onu, Steve'e telefon etmiş.
А почему горничная не позвонила в полицию?
- Hizmetçi niye polisi aramamış?
- Горничная ему рассказала.
- Hizmetçi durumu bildirdi.
- Горничная могла его передать нам.
Hizmetçi buraya getirmiş olabilir.
- Горничная вот уже неделю в отпуске.
Hizmetçi tatile çıkmıştı. Bir haftadır burada yok.
- Наша горничная с ним говорила.
- Onunla hizmetçimiz konuştu.
Я ждала в холле, когда прошла горничная, чтобы убрать вашу постель.
- Hizmetçi gelene kadar dışarda saklandım.
Горничная сказала мне о кукушке, и я пошла послушать её пение.
Hizmetçi guguk kuşundan bahsetti, ben de dinlemeye gittim.
Наша горничная заболела.
Hizmetçimiz tatilde, halimiz berbat.
Там должен быть отличный вид. Так мне сказала горничная.
Görülecek çok güzel yerler varmış.
Горничная еще не убрала там, но... прямо и направо,
Hizmetçi henüz gelmedi, ama doğrudan ilerleyin.
Горничная у вас есть?
Temizlikçiniz var mı?
- Вы новая горничная?
- Yeni hizmetçi misin?
Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.
- Sessiz ol. Hizmetçi olmadığını anlarsa çığlığı basar.
Нет, горничная остается.
Hayır hizmetçi onlarla gitmiyor.
Та горничная, она хорошенькая.
Şu hizmetçi çok tatlı değil mi?
Она - горничная на верхних этажах.
O, üst katın hizmetçisi.
- У вас в доме живёт горничная?
- Evde bir hizmetçiniz mi var?
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
Peki misafirlerin... ya da hizmetçin olunca... kızını nereye yerleştireceksin?
Мне не нужна горничная для уборки на кухне. Мне нужен тот, кто будет мне хорошо готовить.
Ev işleri ve yemek için kadın hizmetçi tutabilirdim ama bir kadının bana ne yapacağımı söylemesinden hoşlanmam.
Новая горничная, месье.
Yeni oda hizmetçisi efendim.
Для меня она больше чем горничная.
O sadece bir hizmetçi değil. O kadınlar arasında nadir bulunan biri!
Письмо было сожжено горничная Марьи Гавриловны никому ни о чем не говорила опасаясь гнева господ священник отставной корнет
Mektup yandı. Maria Gavrilovna'nın hizmetçisi, hiç kimseye birşey söylemedi, efendilerinin gazabından korktu.
Горничная отпросилась и ушла.
Hizmetçinin izin günü.
Ах, скоро вернется горничная.
Hizmetçi birazdan gelir.
Вместо этого, вы говорите, что скоро вернется горничная. Вы могли бы сказать : "Мне пора идти за матерью,"
Hizmetçinin birazdan evde olacağını söylemek yerine "Gidip annemi almam gerekiyor" diyebilirsin -
Ты мог бы и предупредить, что задержишься, я же тебе не горничная.
Geç kalacağını söyleyebilirdin. Ben senin hizmetçin değilim.
- Я ваше горничная.
Ben kişisel hizmetçinizim.
Надо сделать покупки, сегодня горничная отдыхает, я уже опаздываю.
Hizmetçim bugün izinli de. Sen de benimle gelir misin?
Горничная стоит с полицейскими на лестнице.
Merdivenler polis dolu. - Peki ya para?
Горничная сообщила об инциденте.
Olayı polise ihbar eden hizmetçi kız tespit etti.
У женщины есть горничная и водитель.
Felçli kadının bir hizmetçisi bir de şoförü var.
- Горничная уберет утром.
Hizmetçi sabah temizler.
"Горничная и молодой человек".
Hizmetçi Ve Genç Adam

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]