English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гортензия

Гортензия translate Turkish

36 parallel translation
- Гортензия, спокойной ночи.
- Hortense, iyi geceler.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
İşte böylece, ortancalar, bitki yetiştiriciliğinde büyük öneme sahip modern bir keşfin ilk işaretçisi olmuştur.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Ortanca size oldukça basit bir bitki gibi görünebilir ancak çok daha karmaşık olanları vardır.
Подвинься, Гортензия.
Kımılda, dostum.
Тетя Гортензия.
Hortense Teyza.
Гортензия Лошадиная морда?
- "Katır Surat Hortense"?
- Меня Гортензия.
- Ben de Hortensia.
Милая Гортензия...
Kıymetli Hortensia...
- Ах, Гортензия!
Ah, Hortensia!
Гортензия зимой!
Oh, kış ortancaları!
Она не только Хортенсия в "Насыпать перца", она также моя Гортензия, если вы понимаете о чем я.
"Pile on the Pepper" daki tek "Hortensia" aynı zamanda benim "Hortensia" m. Dediğimi anlıyorsanız.
Гортензия и слышать ничего не хочет.
Hortense'in haberi olmayacaktır.
У тебя всегда был хороший вкус, Гортензия.
Ağzının tadını biliyorsun, Hortense.
Представь, что будет, узнай он, что глупая Гортензия отказывается взять бароновы денежки?
Hortense'in, Baron'un ödemesini kabul etmeyerek onunla dalga geçtiğini anladığını bir düşünsene.
Как и Гортензия.
Keza Hortense de.
- Гортензия не знает, что я здесь.
- Hortense burada olduğumu bilmiyor.
Ну, Гортензия исключается.
Pekala, Hortense olamaz.
Прекрати, Гортензия.
Kes şunu, Hortense.
Гортензия.
Hortencia.
Дело вот в чем, Гортензия.
Olay şu Hortencia.
Гортензия. застрели этих людей!
Hortencia vur şunları!
Куда же ты, моя гортензия?
Nereye gidiyorsun, hortensia?
Весна была холодной, Но гортензия расцветет.
Soğuk bir bahar oldu ama ortancalar açmaya başladı.
Ее звали Гортензия.
Onunki Hortense'di.
Попадем туда и нейтрализуем его, прежде чем серия закончится и Гортензия умрет.
Oraya gidip, dizi bitmeden ve Hortencia ölmeden önce etkisiz hale getirerek.
Что насчет внезапной войны с королевством Гортензия?
Hortensiya ile sebepsiz bir savaşa girmeye ne dersin?
Воспрянь, Гортензия!
Dik durun Hortensiya halkı!
Дамы и господа, ваша Хортенсия и моя Гортензия.
Bayanlar ve baylar...
- Гортензия...
- Hortense...
- Гортензия, хватит.
Kes şunu, Hortense.
Гортензия.
Hortense.
Гортензия!
Hortensiya!
Гортензия! Гортензия!
Hortensiya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]