English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гоу

Гоу translate Turkish

77 parallel translation
Как хорошо, что она не одинока, мистер Гоу.
Yalnız olmadığını bilmek içimi rahatlattı, Bay Gow.
Иф ай гоу ту зе туркиш бас, ай риск, рискую очень многим.
Eğer ben Türk hamamına gidersem, benim hayat riskte.
"Выбей свой приз от Газamp ; Гоу на заправке Шиффи."
"Hızlı hızlı götür bizi Schiffy'nin Benzinliği!"
Пай Гоу.
Pai Gow.
Ну вот... Я говорю "гоу" и вы понимаете, что Санта Клаусы должны быть в тюрьме до Рождества.
Sadece "Hadi" deme zamanı geldi... Noel Baba çetesi Noel'den önce yakalanmalı.
Кога Гоу.
Bounto Koga Gou.
Тебе нужно в постели лежать, а не играть в Гоу-Стоп.
yatıyor olman lazım, oyun değil.
День "Гоу-гурта"!
Go-GURT günü!
Я ведь могу. Йог-оу заставит крикнуть " ого-гоу!
"Black Donmuş Yoğurtları, ağzınız açık kalsın."
Я отослал записи в "Тач анд Гоу" в "ССТ" а еще в "Альтернатив Тентаклс". В общем, всем под ряд.
Onları Touch and Go'ya, SST'ye Alternatif Tentacles'a, ve aklıma gelen her plak şirketine gönderdim.
В "Тач анд Гоу" я послал записей двадцать наверно.
Yirmi tane falan Touch and Go'ya gönderdim.
Эмбер Пай Гоу Симпсон, одаренную официантку которая лелеяла надежду однажды научиться работать на компьютере.
Amber Pai Simpson'i anmak icin buradayiz. Odullu bir kokteyl garsonuydu. Birgun bilgisayarlari ogrenmesini umuyorduk.
Помнишь то местечко, куда мы ходили вчера танцевать? Гоу-гоу?
Dün gece diskoda fark etmedin mi?
Диско, диско, гоу, гоу
Disko, disko, harika, harika. Disko, disko, harika, harika.
Объедините силы пятерых и спасите мир, гоу-рейнджеры!
Beşlinin gücünü çağırın, ve dünyayı kurtarın, Go-Rangers!
Как гоу-рейнджеры...
Go-Rangers gibi.
Точно - как гоу-рейнждеры.
Aynen, Go-Rangers gibi.
Нет никаких гандамов, и гоу-рейнждеров тоже нет.
Gundam'lar ve Go ranger'lar yoklar.
Гоу-рейнджеры...
Go-Rangers...
Он хотел посмотреть передачу. Про гоу-рейнджеров.
Go-Rangers'ı izlemek istiyordu.
Что такое "гоу-рейнджеры"?
Go-Rangers ne ki?
Объедините силы пятерых и спасите мир, гоу-рейнджеры!
Beşin gücünü çağır ve dünyayı kurtar, Go-Rangers!
В общем, я пойду за жвачкой и сыграю минут десять в Пай Гоу.
Şimdi, ben nane işiyle uğraşacağım ve on dakika kadar Pai Gow oynayacağım.
Спасибо что слушаете "Диво ту гоу".
Devo 2 Go'ya baktığınız için sağ olun.
- Что такое? - Похоже, Сильвер записала. Хар-гоу, роллы...
- Silver görünüşe göre... har-gow, soğanlı dürümleriniz...
Исландия выходи из НАТО! Янки гоу хоум!
- İzlanda Nato'dan çıkacak, Amerikan ordusu evine dönecek!
Исландия! Выходи из НАТО! Янки гоу хоум!
- İzlanda Nato'dan çıkacak, Amerikan ordusu evine dönecek!
Стэн, Эл Гоу спрыгнул с крыши здания, в котором ты находишься, чтобы доказать, что будущее можно изменить.
Stan, Al Gough geleceğin değiştirilebileceğini ispatlamak için kendini şu an senin bulunduğun binadan attı.
"Ай кент гоу он, Айл гоу он"
Devam edemem, Devam edeceğim.
"Ай кент гоу он, Айл гоу он" Это запоминающееся.
Devam edemem, Devam edeceğim. Bu çok çağrışımcı, akılda kalıcı.
Давайте выпьем за "Ай кент гоу он, Айл гоу он".
Hadi. Devam edemem, Devam edeceğim'e!
"Ай Кент гоу он, ай'л гоу он".
Devam Edemem, Devam Edeceğim!
"Ай Кент гоу он, Ай'л гоу он"!
Devam edemem, Devam edeceğim!
Дорогой, Уилл Бартон, на твоей страничке в Интернете написано, что ты менеджер группы "Ай Кент гоу он, Ай'л гоу он".
Sevgili Will Burton. MySpace sayfanda yazdığına göre Devam Edemem, Devam Edeceğim'i yönetiyormuşsun.
слушай, я как-то даже подсел на это Пай Гоу.
Söylemem gerek ki buna alışmaya başladım, Pai Gow oynuyormuşum gibi.
- В "Виски-Гоу-Гоу".
- Whiskey a-go-go.
Они работают над гоу-гоу? Серьезно?
Go-go mu çalışıyorlar?
С гордостью могу сказать, что даже не знала, что у нас есть такой. И, все-таки, почему гоу-гоу?
Gururla söylüyorum ki öyle bir şeyimizin olduğunu bilmiyordum.
Детка, ты смотришь на короля в "гоу фиш" ( карточная игра ).
Tamam, karşında Go Fish'in kralı duruyor.
Ван Гоу нах... Винсен Ван Гоу нах...
Vincent Van gidip kendimi becereyim.
Американцы не умеют считать в Пай Гоу.
Beyazların matematiği Pai Gow'a yetmez.
Никто и не заметил, как она перестала наряжаться в панка и стала готом, а затем начала одеваться, как танцовщица гоу-гоу из свингующего Лондона 60-х годов.
Kimse tarzını Punk'tan Goth'a sonra da 60'ların Swinging London dansçılarına değiştirdiğini fark etmedi.
Гоу и Чен... связь потеряна.
Guo ve Chen... iletişim yok.
Я Гоу.
Ben de Guo.
Хар Гоу выглядят аппетитно. ( кит. )
Hamur köftesi çok leziz görünüyor.
Я бы не удивилась, если бы где-то здесь он спрятал мальчика гоу-гоу.
Buralara bir yere dansçı bir çocuk saklamadıysa ona şaşırırım.
Он определённо мог объясниться, играя в маджонг или пай гоу покер в китайском квартале.
Kuşkusuz Çin mahallesindeki Mahjong veya Pai Gow kumar salonlarına konuşarak girebilirdi.
Хорошо, иф ю гоу отсюда, немцы тут же вас схватят.
Ama sen dışarı çıkarsan, Almanlar seni...
Что такое танец гоу-гоу?
Go Go dansı ne demek biliyor musun?
- Тэнк ю, сэр. - Ю кен гоу.
- Teşekkürler, bayım.
После чего человек из "Дженерал Артистс", компании, организовавшей наш тур, пригласил нас посетить "Виски Э-Гоу-Гоу" на ул. Сансет Стрип.
"Evi, insanı serseme çeviriyor. Milyonlarca dolara mal olmuş. " Havuzunda yüzdüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]