English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Грузи

Грузи translate Turkish

50 parallel translation
Тогда грузи свою задницу.
- Hadi basıp gidelim. - Tamam.
Не грузи меня, пидорас!
Palavra sıkma lan, götlek!
Грузи этих уродов в машину.
Çabuk bu sapıkları arabaya götürün.
Не грузи меня, Каролин.
Bana yüklenme, Carolyn.
Так что, не грузи, чокнутый.
Şimdi, kamçıla çatlak.
Не грузи меня, Каролин.
Bir dakika, Carolyn.
Якорь, грузи боеприпасы.
Anchor, silahları doldur.
Не грузи меня всяким дерьмом придурок долбанный!
Beyler, çocuklar var burada. Yavaş olun adamım. - Duydun onu.
Грузи!
Otobüse bindirin.
- Не грузи!
- Benle uğraşma.
Грузи ее в машину.
Onu arabaya bindirin.
Caballero, грузи это говно обратно.
Caballero, bu pisliği kamyona geri yükle.
Грузи барахло.
malları yükle sen..
Торклесен, грузи свою жопу в грузовик сейчас же.
Torklesen! Narin kıçınızı kaldırın ve kamyonu boşaltmaya başlayın.
Не грузи его сложными вопросами, Дрейк.
Ona zor sorular sorma, Drake.
Оскар, не грузи меня, назови только ключевые моменты.
- Arşivime yakışırdı ama... Jim şu an Michael ile konuşuyor.
Не грузи себя мировыми проблемами Джип.
Bütün dünyayı omuzlarında taşımayı bırak artık.
Хорошо. Грузи их в фургон.
Pekâlâ, kamyona bindirin.
Блин, не грузи мужик.
Aman be, yapma dostum.
Ладно, грузи.
Tamamdır, yükleyin.
Просто грузи ее в багажник.
sadece arkaya koy olurmu?
Так что... Просто грузи, хорошо?
sadece... bir kardeşine yardım et lütfen?
Проверь пломбы и грузи во второй фургон.
Mühürleri kontrol et ve ikinci minibüse yükle.
Не грузи меня, дружок.
Sakın yalan söyleyeyim deme.
Майк, всё. Не грузи меня.
Mike, tamam, yeter artık...
Грузи, как можно быстрее, тела и уезжаем отсюда.
Cesetleri çabucak yükle de gidelim.
Точно, грузи это в фургон.
Evet, kamyonete taşı.
Не грузи себя.
Kendine bu kadar yüklenme.
Грузи его в тачку.
Limuzine at ve gel bizi al.
Грузи их в машину.
Bunları arabaya koy.
— Слушай, ну хоть ты-то меня не грузи.
Hey, başlama yine bana laf söylemeye.
Грузи в рюкзак.
Tertibatını al.
Лайл, не грузи меня сейчас всей этой библейской ерундой, ладно?
Lyle, bana İncil'den bahsetmeye kalkma.
Ну что ж, тогда грузи плотнее.
O halde üst üste diz.
Грузи Аватара.
Avatar'ı hava gemisine götür.
- Давай, грузи оружие.
Bütün silahları alın.
Не грузи себя трагедиями.
Trajedi biriktirme.
Ладно. Только не грузи его своим нытьём.
Tamam, onu da depresyona sokmamaya çalış.
Грузи Кубик на тот челнок.
Kutu kafayı mekiğe bindir.
Грузи быстрее.
Hadi koysana.
Не грузи его.
Kafasını karıştırma şimdi.
Грузи, грузи.
Koy, koy, koy.
- Ты за лебедку, грузи.
Hayır, sen vinçin başına geç. Kargoyu göndermeye devam et.
Грузи еще 2 ящика.
İki kasanın daha yüklenmesini istiyorum.
Грузи детей в автобус и увози.
Çocukları otobüse götürüp buradan çıkar.
Грузи модуль в машину!
Modülü araca yükleyin!
Грузи их в пикап.
Onları kamyona taşı.
Грузи.
Git götür o zaman.
Грузи его.
Hadi toparlanalım.
Грузи.
Yükle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]