English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Грызть

Грызть translate Turkish

104 parallel translation
Боже мой... Грызть ногти...
Ulu Tanrım, aşkla kıkırdıyorsun.
Когда Ники стал грызть его.
Nicky diş çıkarırken onu kemirmeye başlayınca.
Это как грызть орешки, невозможно остановиться.
Şu leblebiler gibi, dayanılmaz.
От злости готов грызть нейтроний, но ведет себя прилично.
Nitronyum çiğneyecek kadar kızgın, ama terbiyeli davranıyor.
Через 52 секунды она лопнет, после чего эта клетка откроется, и крыса перебежит в соседнюю клетку, и начнёт грызть твою задницу.
52 saniye içinde, tamamen yanacak, bu kafesin kapağı açılacak, sıçan da diğer kafesin içine geçecek, ve senin kıçını kemirecek.
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов.
Ağzında diş olmadan haşlanmış mısır yemeğe çalışırken çok komik olacaksın!
С ними ты можешь грызть еловые шишки... или хлопушки.
Çam kozalağı ve fasulye yerken bile... bir sorun olmazdı.
На миг даже Ларри и Барри перестали грызть мою трахею.
Bir süre Larry ve Barry bile nefesimi kesmeyi bıraktı.
Я перестал грызть ногти.
Tırnak yemeyi bıraktım.
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
Benim elma yiyecek dişim yok
Ты пойми, эти слова останутся в моей памяти и будут грызть меня, когда ты уже обретёшь покой.
Tüm bu sözlerin hafızamda kalacağını, sen huzur içindeyken sonsuza kadar ruhumu kemireceğini göremiyor musun?
"Все предвещает, что ты будешь рычать, и грызть, и будешь собакой."
"Hırlayıp, ısırıp, köpeği oynamanın..." "Birçok manası vardır."
Я полагаю, что останусь дома и буду грызть пыльные сухари.
Bu yüzden evde kalıp çöpleri yiyeceğim.
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной
Daha Marcel'in banyo havlusunu yemesine bile engel olamıyorum.
Я буду грызть ноготь по их адресу.
Devam et! Arkandayım!
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
Böyle harika bir alet icat edilmişken neden deliler gibi bir tarafını kemiriyorsun?
Она может грызть ими деревья.
Ve ağaçları ısırabilir.
Да. Я могу грызть яблоки и.. ножки от стула.
Elma veya masada ne varsa yiyebiliyorum.
Итак, мы будем лежать смирно... и пусть враги к нам подойдут и начнут нас грызть.
Biz de böyle sessizce duralım ve düşmanlarımızın bize gelip ısırmalarını bekleyelim.
А у тебя потрясающий талант, так может хватит уже себя грызть?
İnanılmaz bir yeteneğin var. Bu yüzden kendini aşağılamayı keser misin?
Ты перестала грызть ногти.
Tırnaklarını yemeyi bırakmışsın.
Однажды я вдруг поняла, что мне больше не нужно... их грызть. Странно, правда?
Bir gün anladım ki daha fazla yemenin anlamı yok.
- Ради Бога, Карл, прекрати грызть ногти ногти на пальцах.
- Tanrı aşkına, Carl, tırnaklarını yemeyi kes.
Мы голодные, но я лучше буду грызть кирпичи нежели позволю кокой-то компании так наживаться на нас. Это что значит, ты не хочешь подписывать контракт?
Biliyoruz ki, kontratın hiçbir özelliği yok ama kaçırmamam gereken bir fırsat.
Если поторопимся, то уже к концу месяца Помпей станет грызть землю.
Eğer hızlı hareket edersek, Pompey ayın başında mezarı boylamış olur.
- Перекушу - и назад, грызть гранит науки.
Muhtemelen bir şeyler atıştırıp yeterlilik toplantısına döneceğim.
Но, если ты будешь смотреть на себя как на монстра, Пит. Это будет грызть тебя изнутри.
Ama kendini bir canavar olarak görseydin, Pete bu suçluluk duygusu seni yer bitirirdi.
Бросьте, Карен, вы же наняли его не за примерное поведение вы его наняли, потому что он киллер, потому что он блестящий юрист и потому что он достаточно безумен, чтобы грызть это дело шесть лет без перерыва.
Haydi, Karen, siz onunla özel hayatı için çalışmıyorsunuz onunla çalışıyorsunuz çünkü o iş bitirici, o bir deha bir davayı aralıksız 6 yıl boyunca takip edebilecek kadar çılgın birisi.
Я собираюсь прекратить грызть мои ногти.
Tırnaklarımı yemeyi keseceğim.
Но, детка, ты любишь грызть свои ногти.
Ama, bebeğim, tırnaklarını yemeyi seversin sen.
Я сказала, что перестану грызть мои ногти И вуаля!
Tırnaklarımı yemeyi bırakacağımı söyledim ve işte!
Так, ребята, сейчас они у нас будут грызть волан.
Bu heriflere tüylü top yedirelim.
А вот тебе придётся бросить привычку грызть спящих детишек.
Ama sen, artık uyurken çocukları yemekten vazgeçmen gerekiyor.
И она начала читать мне лекции на тему того, что я не забочусь о себе, что я не мою руки, после того, как выхожу из метро, и что мне нужно прекратить грызть свои ногти, потому что я уже выросла.
Sonra bana, kendime nasıl bakmadığıma dair nutuk çekmeye başladı. Metrodan çıktıktan sonra ellerimi yıkamıyormuşum artık büyüdüğüm için tırnaklarımı yemeyi bırakmalıymışım.
Хорошо ведь не грызть друг другу глотки.
Birbirimizle boğuşmamak güzelmiş.
Да, я понимаю, что мы должны грызть друг другу глотки, но я только хочу сказать, что уважаю то, что Вы делаете.
Alicia. Bak, biliyorum normalde birbirimizin boğazına sarılmamız gerekir ama burada yaptıklarına gerçekten saygı duyduğumu bilmeni isterim.
Я знаю, ты любишь грызть удила.
Seninkinin kim olduğunu biliyorum.
Нет, эти бандиты настолько крутые, что могут грызть гвозди.
- Hayır, adam dolandırıcının teki büyük ihtimalle tirbuşonla tırnaklarını yiyordur.
М-м-м, да, я беру их с собой, только чтобы они перестали грызть кафельную плитку.
Tama onları dışarı çıkarır halıyı çiğnememelerini söylerim.
Про профессиональные границы, про то, как ты приносишь мне кофе на работу каждое утро и замечаешь, что я люблю грызть коктейльные палочки.
Profesyonel sınırlar hakkında. Bana her sabah kahve getiriyor olman ve bardaktaki kaşığı çiğnemekten hoşlandığıma dikkat etmen hakkında.
Как бросить грызть ногти.
TIRNAKLARINI YEMEYİ NASIL BIRAKIRSIN
Круто опережает, так, что им хочется грызть зубами лед.
Öyle canlarına okuyor ki, buz temizleme makinesi ezse de ölsek diyorlar.
Назад грызть гранит науки.
İşimizin başına dönelim.
Ею предполагается чистить зубы, а не грызть как голую кость.
Onunla dişlerini fırçalaman gerekir kemik gibi kemirmen değil.
и буквально начали грызть друг другу глотки.
Tavşanlar birbirini parçaladı.
Еще она снова начала грызть ногти.
Tırnaklarını yemeye de başladı.
Иногда это сырой кальмар, или, знаете, я должен грызть куриную кость.
Bazen çiğ kalamar ya da ne bileyim tavuk kemiği çiğnemem gerekir.
Уилфред сильно расчесал себе лапу и всё не перестанет её грызть.
Wilfred'in bir yarası var ve çiğnemeden duramıyor.
Перестаньте грызть ногти.
Tırnaklarını yemeyi bırak.
... этот человек предпочитает сидеть в баре и грызть орешки.
Ben onun kriz anında yapıldığını biliyorum ve bu adam burada oturup fındık yemeyi seçmiş.
Некоторым нравится грызть офисные принадлежности за работой.
Söylemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]