English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гуляю

Гуляю translate Turkish

204 parallel translation
Спасибо, но я не ищу никого определенного, просто гуляю.
Hayır, kimseyi aramıyorum. Bakınıyorum işte.
Я гуляю с девушками.
Kızlarla geziyorum.
Я гуляю, все время гуляю.
Sadece yürür dururum.
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
EUR binası civarı, lunapark piramidin oralar ve Monteverde civarı.
Не знаю что они делают, а я с собакой гуляю.
Onları bilmem ama ben köpeğimi gezdirmek için çıktım.
- Нет, просто гуляю.
- Hayır, yalnızca yürüyorduk.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
Anna'ya mutfakta yardım ederim. Yemekten sonra köpeği gezdiririm, okurum ya da iyi bir belgesel varsa televizyon izlerim.
Собака... Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
İki hafta boyunca kot pantolon giyip etrafta çıplak ayakla dolaşır... bolca resim yaparım.
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
Her cumartesi yeğenlerimle çıkarım. Hafta sonunu istediğim gibi geçiremeyeceksem kaktüsüm ve ben istifa etmeye hazırız.
А, я гуляю и думаю.
Biraz düşünmek için yürüyüşe çıkmıştım.
На прошлой неделе мне приснилось, как я гуляю вечером по улице, где было много магазинов...
Geçen hafta bir rüya gördüm. Bir sokakta tek başıma geziniyordum. Akşam çöküyordu.
Ты можешь представить, как я гуляю по Лондону и душу женщин галстуком?
Etrafta dolaşıp, kadınları boğazladığımı düşünebiliyor musun?
Я же гуляю с мальчиками.
Ben erkeklerle çıkıyorum.
Как будто я гуляю в лесу.
Bu sanki bir ağaçta yürümek gibi.
Неважно, с кем я обедаю или гуляю, я ощущаю боль, потому, что я делаю это не с ним.
Kiminle yürüsem ya da yemek yesem... yanımda o olmadığı için içimde hep bir acı var.
В полдень я завтракаю в городе, по вечерам - гуляю, и даже если не гуляю, я сплю или ем всякую ерунду.
Öğle yemeğini ofise yakın bir yerde yiyorum. Akşamları dışarı çıkarım ya da bir şeyler atıştırırım.
- Гуляю.
- Yürüyordum.
Я гуляю и смотрю закаты.
Yürüyüş yapıyorum ve günbatımını izliyorum.
- Нет спасибо, я просто гуляю.
Sadece oyalanıyorum.
- Гуляю. Не прикидывайся больше, чем следует. - Под дождём.
- Söylemen gerekenden fazlasını söyleme.
Осторожно, киска, я здесь гуляю.
Önüne bak, pisi. Yürüyoruz burada.
Я тут гуляю!
Burada yürüyoruz!
Гуляю вот здесь... Ем мороженое на палочке...
Etrafda dolaşıp, çubuk dondurma yiyorum..
Когда я гуляю голышом, люди кидают в меня мусор.
Dışarıda çıplak yürüdüğüm zaman insanlar bana çöp fırlatıyor.
Никто не объяснил мне ни черта! Я просто гуляю, стараясь выглядеть лейтенантом, так что вы правы.
Kimsenin bana bir bok anlattığı yok etrafta dolaşıp bir teğmen gibi görünmeye çalışıyorum..
Но я кое с кем гуляю.
Ama biriyle takıIıyorum.
Просто гуляю.
Sadece geçiyordum.
Гуляю, но ты же не просто парень.
Evet, fakat sen sıradan biri değilsin.
Идём, я тебе помогу. Я там гуляю, чтобы подумать
Ben düşünmek istediğimde buraya gelirim.
Гуляю. Спортом занимаюсь.
Dışarı çıkıyorum, spor yapıyorum...
Гуляю по городу. Вот и все.
Şehirde dolaşıyorum.
Да я просто гуляю здесь с трубой и черепахой. Так ты достала?
Hayır, ben her zaman bir kaplumbağa ile elim kalorifer borusuna bağlı dolaşırım.
Играю с друзьями в боулинг, гуляю со своей девушкой.
Dostlarımla bowlinge giderim. Kız arkadaşımla yürüyüşe çıkarım.
– Я просто гуляю. Хочу купить какие-нибудь шторы для кухни.
Mutfak penceresi için güneşlik bakacaktım.
А Сеймур будет помнить, как петь "Гуляю на солнышке"?
Peki Seymour yine "Walking on Sunshine" söylemeyi hatırlayacak mı?
Но это же хорошо! "Гуляю на солнышке" - редкостный отстой!
Ama bu iyi bir şey. "Walking on Sunshine" çok sıkıcıydı.
- Я гуляю.
- Ben de kamp yaparım.
- Я гуляю с собакой. Я здесь из-за Стива.
- Steve için geldim.
Ну что, я ещё гуляю, или как?
Güzel, zamanlamam müthiş galiba.
- Неа, я просто гуляю со своим парнем.
- Hayır, erkek arkadaşımla [br] birlikte geldim.
Иногда я гуляю с моей дочерью, разговариваю со своей дочерью, смотрю на неё в коляске, а иногда поднимаю и смотрю на неё и я подозреваю, что единственная моя работа в жизни... это оградить её от пилона.
Bir kızım oldu. Bunda büyütecek bir şey yok, yani hamamböceklerinin bile yavruları var, doğru mu?
Я редко гуляю по вечерам.
- Nadiren dışarı çıkıyorum.
Бывает, гуляю по вечерам, но не часто.
Elbette bazen çıkarım ama sık değil.
Я гуляю.
Dışarı çıkıyorum.
Да, гуляю.
öyleyim.
Я гуляю вниз по авеню
Caddede yürüyorum
А я гуляю, пытаюсь как-то утрясти обед.
Çok fazla yedim.
Гуляю кое с кем.
Birileriyle.
Гуляю с Паркер.
- Parker'la plan yaptık.
Да ни с кем я тут не гуляю.
Çok fazla düşünme.
Поэтому я тут и гуляю.
- Bunun için dolaşmaya çıktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]