English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гусыня

Гусыня translate Turkish

36 parallel translation
Гусыня... Миссис Уэлч, извините. Алло.
Alo, Bayan Welsh özür dilemek istiyorum...
- Гусыня белоногая.
- Beyaz bacaklı bir kaz.
Нет, подожди, должна быть одна кровать. ( Хихиканье ) - Ты глупая гусыня!
bekle, hayır, sadece bir yatak.
Познакомьтесь с мистером Льдом. Эй, Гусыня, как дела?
- Hey, Ana Kaz, nasılsın?
Глупая гусыня, она жива!
Cahil köylü. O yaşıyor. Hayatta.
Глупая гусыня.
Şapşal.
"Мама-гусыня", "Мама-гусыня", "Перепёлки" в гнёздышке.
Ana Kaz, bıldırcınlar yuvada.
- Как наша Гусыня? - В принципе, ничего.
Ördeksurat nasılmış?
Мама Гусыня, ответь
- Anne Kaz, cevap ver. - Alo, üs.
Мама Гусыня, мы взлетели!
Anne Kaz, kalkış yapıldı!
Дядя Дэвид, говорит Мама Гусыня!
Baba! David amca, burası Anne Kaz! Cevap ver!
Глупая ты гусыня.
Seni ahmak kaz.
Вы Матушка-гусыня?
Sen Goose Ana mısın?
Ты мне надоела, противная гусыня.
Bak, senin o kıçınla uğraşmaktan yoruldum, usandım kaltak.
Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.
Evet, iğrenç kokuyorsun, ama tavuğum geriliyor ; altın yumurtaların, o kırışmış kıçından düşmesi riskini alamam.
Элисон Вилэн, не ведите себя, как глупая гусыня!
Alison Whelen! Saçmalama!
Без проблем Кудряшка, это мать-гусыня.
Düğün çiçeği, ben anne kaz.
Мать-гусыня - медвежонку.
Anne kazdan bebek ayıya.
Ваше удостоверение личности, пожалуйста. Ну всё, хватит, чёртова гусыня!
- Lütfen kimliğinizi tanımlayın.
Как мать-гусыня.
Bir dişi kuş gibi.
Ну явились, наконец-то! Тут одна гусыня поносит меня не переставая, а два четырехместных сейчас спалят тут все дотла!
Beni bulan iki ayyaştan, durmadan bana küfreden mankafadan ve neredeyse yangına sebep olan bira kolilerinden sonra işi göstermeye başladın demek!
Гусыня, несущая золотые яйца. Хотя бы одно. Хотя бы одно ее золотое яйцо...
Altın kaz, ve bir tane, sadece bir tane yumurtası hayatımı kurtarır.
Гусыня, несущая золотые яйца.
Altın Kaz!
Это легендарная Гусыня. Что будет, если мы ее заберем?
Bu Kaz Efsanesi, onu alırsak ne olacak bilmiyoruz.
Гусыня, несущая золотые яйца!
Sizlere Efsane Altın Kaz'ı takdim ediyorum!
Пошли со мной, Мама Гусыня.
Benimle gel Anne Kaz!
Матушка Гусыня!
Hay yüce dadı!
Ох, иди домой, глупая гусыня!
Evine git, ahmak!
Когда я был маленьким мальчиком и гостил у бабушки, у нее была классная гусыня.
Ben küçük bir çocukken büyükannemin evinde.. .. güzel bir kazı vardı.
Но книги, что заставит спать, не нашла и в помине, но вдруг попалась книжка ей с названием "Гусыня".
Fakat "Kaz" adlı hikâyeyi okuyunca olayı anlamış.
Глупая гусыня влюбилась в него.
Bizim kaz kafalı da, kalkıp adama aşık olmuş.
Что я за глупая гусыня!
- Ne kadar aptalım!
- А ты просто здоровая тупая гусыня.
Sen de kocaman ve aptalsın!
Это ты, глупая гусыня.
Sensin, seni gidi şapşal şey.
Мама Гусыня!
Anne Kaz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]