English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гуччи

Гуччи translate Turkish

100 parallel translation
- Смотри. Там два "Гуччи" приударяют за "Пьером Карденом". - Идём.
Şuraya bak, Pierre Cardin ve Guccili iki kişi geliyor.
Я могла иметь лучшие наряды от Неймона или Гуччи, но так ничего и не купила.
Oh, tabiki Neiman's ve Gucci's den sipariş verdim, ama hiçbir zaman orada bulunmadım.
Гуччи.
Goochie.
Эти кошелечки от Гуччи должны в пятницу уже продаваться в Гонконге!
Bu Gucci cüzdanlar cuma günü Hong Kong sokaklarında satışta olmalı.
Это Гуччи? Нет.
Gucci mi bu?
- Я вчера потратила $ 395 на пару босоножек от Гуччи.
Tatlım, geçen hafta bir Gucci ayakkabısına $ 395 ödedim.
Гуччи.
Gucci.
Костюмы от Джагера, туфли от Гуччи, сумочку от Шанель.
Jaeger elbiseler, Gucci ayakkabılar, Chanel çantalar...
Это туфли от Гуччи за 800 баксов – только купил... Еще с этим придурком столько пролетел.
Bu Gucci ayakkabıları 800 Dolara almışken sen beni bu adamla mı helikoptere bindiriyorsun?
Ты покоцал мне блузку от Гуччи!
Ve Gucci kazağımın üstünde kanın var.
Она была с подругами, одетыми в пояса целомудрия от Гуччи... И я упомянула о том, что она подсовывала мне контрацептивы.
Arkadaşlarıyla beraberdi, Gucci bekâret kemerini takıyordu ve ben, onun bana gizlice sperm öldürücü verdiğiyle ilgili bir şeyler söyledim.
Гуччи, Прада, Армани...
Gucci'sini Prada'sını ve Armani'sini alın.
Я четвёртый год мечтаю купить туфли от Гуччи.
O kahrolasıca Gucci çizmeleri dört yıldır filan almak istiyordum.
Гном в Гуччи, и этот неандерталец Дэнни!
Gucci cücesi. Ve şu ödlek Danny.
- "Гуччи", "Прада", "Шанель".
Gucci, Prada, Chanel.
"Найки", "Бербери", "Гуччи" и "Скуби Ду"!
Burberry. Gucci. Scooby Doo.
К сожалению, сегодня нужно идти на работу в строгом костюме, но не беда. Гуччи.
Maalesef bugün işe gideceğim ve birazcık açık tonlu giymeliyim... ama sorun değil.
Это всё равно, что покупать "Гуччи" в "Рамсторе".
Lütfen, bu Wal-Mart'ta Gucci alışverişi yapmaya benziyor.
Завтра у меня встреча с Гуччи.
Yarın Gucci'yle bir iş görüşmem var.
У меня встреча с мистером Кэмпбэллом, из Гуччи.
Gucci'den Bay Campbell'la buluşacaktım.
Столик, вероятно, заказан на Гуччи.
Rezervasyon herhalde Gucci adınadır.
Работу у Гуччи я не получила, а Ральф Лорен меня уволил.
Eminim iyi geçmiştir. Gucci'deki işi alamadım ve Ralph Lauren'dan kovuldum.
В смысле, он же должен узнать про Армани, Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов.
Sadece futbol ve araba tamirini değil, Armani'yi, Gucci'yi ve Prada'yı da bilmeli.
Гуччи-Гуччи.
Gucci bebeği...
Единственная боль, от которой я сейчас страдаю – вот от этих новых туфель от Гуччи.
Şu anda çektiğim tek acı şu yeni Gucci ayakkabıların vurması.
- Инспектор Томас Гуччи.
Müfettiş Thomas Gucci.
ДЕЛО № 5612. Гуччи.
Gucci.
- Послушайте, Гуччи, вы знаете ее?
Bak, Gucci, onu tanıyor musun?
Туфельки от "Гуччи", трусики от "Прада", презики от "Фенди".
Gucci bale pabucu, Prada külotu, Fendi uyku tulumu.
Здесь кое-что от Гуччи ". Немножко от "Валентино".
Burada da Gucci'lerim, Valentino'larım var.
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице.
Bilseydim, şu an muhtemelen orada Gucci'nin kıçına tekmeyi basıyor olurdum.
Тони Гуччи связан с этими убийствами,.. .. и наша задача - найти его.
Tony Tucci'nin bu cinayetlerin sorumlusu olarak belirlenmesinin ardından, onu bulmak bizim görevimizdir.
Меня поймали за кражей сумки Гуччи и я врезала полицейскому, когда он пытался пощупать мою задницу.
Bir Gucci çanta çalarken yakalandım, ve bir de seksi popomu okşadığı için bir polise vurmuştum.
Это действительно хороший костюм. Гуччи?
Bu gerçekten çok güzel bir takım.
Они бы наговорили, что модели на подиуме у Гуччи или у Дольчи или еще всякий собачий бред.
Onlara kalsa, Gucci veya Dolce ya da... her ne boksa onun için mankenlik yaptıklarını söylerler.
Я тут же надел новые туфли от Гуччи и пиджак от Армани..... и устремился к моей судьбе!
Alelacele yeni Gucci ayakkabılarımı ve Armani ceketimi giydim ve kaderime doğru ilerledim...
Это ж настоящая подделка поддельной Гуччи!
Gucci'nin sahtesinin sahtesi.
Я сказала, что хочу Гуччи.
Sana Gucci marka istediğimi söylemiştim.
Гуччи стоила дороже.
Gucci çantalar daha pahalı!
У них даже нет Гуччи.
Gucci mağazaları bile yok.
- Гуччи.
- Gucci.
Или мы могли бы сплавить кольцо, разделить деньги и одеться в Гуччи!
Ya da zilleri çalar sonra da Guccileri giyeriz!
И еще я купила китайскую сумку, подделку под Гуччи... И сигареты... Которые я так и не курила, потому что
Ayrıca birkaç sahte ürün de aldık ve birkaç sigara ama ben içmedim çünkü T mentollü aldı, ki ciğerlerini mahvetmiştir ve bence onların hepsi ırkçı.
Гуччи. Гуччи, детка, что с тобой случилось?
Gucci, bebeğim, ne oldu sana?
Ветеринар сказала, что с Гуччи все будет в порядке, и мне действительно приятно, сделать это для вас.
Veteriner, Gucci'nin iyileşeceğini söyledi ama bunu sizin için telafi etmek isterim.
Гуччи.
- Gucci...
Смотри, предполагается, что это Гуччи.
Bak, bunun bir Gucci olduğunu zannetmemiz gerekiyor.
Это от Гуччи, разработано миланскими модельерами.
Milano tasarımcılar tarafından hazırlanmış bir Gucci.
Я подошла, отшвырнула её сумочку и вмазала прям по очкам от Гуччи.
Hemen oraya gittim, çantasını düşürdüm ve Gucci güneş gözlüklerini parçaladım.
Но вот, к примеру, женам моих друзей хочется сумочку с эмблемой "Гуччи".
Ama arkadaşlarımın eşleri üzerilerinde "Gucci" yazan çantalar ister.
Все остальное она вынесла в дорожной сумке от Гуччи, это небольшой подарок от меня.
Benim için Noel'de bir hediye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]