Да покоится он с миром translate Turkish
15 parallel translation
Он умер восемь дней назад, да покоится он с миром.
Sekiz gün önce öldü, huzur içinde yatsın.
Да покоится он с миром.
Huzur içinde yatsın.
Да покоится он с миром.
Huzur içinde yatsın...
( Оба ) Да покоится он с миром.
Huzur içinde yatsın.
Да покоится он с миром!
- Huzur içinde yatsın.
- Да покоится он с миром.
- Huzur içinde yatsın.
Мне никогда бы не пришлось говорить такое За твоего брата Эбора, да покоится он с миром.
Huzur içinde yatsın, kardeşin Ebor'a bunu söylememe hiç gerek olmazdı.
Да покоится он с миром.
Nur içinde yatsın.
Да покоится он с миром, аминь.
Huzur içinde uyusun, amen.
Да покоится он с миром. ( ар. )
Allah Yerhamu.
Да покоится он с миром.
Huzur içinde yattığı için memnunum sadece.
Вайн, да покоится он с миром.
Vine, allah rahmet eylesin.
Хьюберта Тибодо, да пусть покоится он с миром, то тогда все, что мы Бодри можем сделать, так это выпить с вами и послушать, что вы можете сказать.
Hubert Thibodaux'un - huzur içinde yatsın - torunu için yeterince iyiysen, o zaman en azından, Biz Beaydry'ler sizi bizimle içki içmeye davet edebilir, ve anlatacaklarınızı dinleyebiliriz. Pekala.