English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да что с тобой сегодня

Да что с тобой сегодня translate Turkish

41 parallel translation
Да что с тобой сегодня?
Senin bu gece derdin ne?
Да что с тобой сегодня?
Sabah sabah ne diyeceksin?
Да что с тобой сегодня?
Bu gece kafanda ne var?
- Да что с тобой сегодня такое?
Senin neyin var?
Да что с тобой сегодня?
- Senin derdin ne bugün?
Да что с тобой сегодня?
Bu gece neyin var senin?
Питер, да что с тобой сегодня творится?
Peter, bugün neyin var senin?
Да что с тобой сегодня?
Bugün nasılsın bakalım?
Да что с тобой сегодня?
Bu gün neyin var senin?
Да что с тобой сегодня?
Bu gece senin neyin var?
Да что с тобой сегодня?
Bugün neyin var böyle?
Черт, да что с тобой сегодня происходит?
Bugün senin neyin var?
- Да что с тобой сегодня?
Bu gece neyin var senin?
Да что с тобой сегодня?
Bugün senin neyin var?
Да что с тобой сегодня?
- Bugün senin derdin ne?
Да что с тобой сегодня такое?
Sendeki bu hâl ne bugün böyle ya?
Да что с тобой сегодня?
Bugün neyin var?
Да что с тобой сегодня, Томми?
Bugün n'oldu lan sana Tommy?
Лин? Да что с тобой сегодня?
Bugün buna taktın nedense.
Да что с тобой сегодня с утра?
Kötü alışkanlıkları olan. Ne oldu bu sabah sana böyle?
Да что с тобой сегодня такое?
Bugün neyin var böyle?
Да что с тобой сегодня такое?
Sana bu sabah ne oldu söyler misin?
Да что с тобой сегодня? Посмотри со мной телевизор.
- Sadece benimle televizyon izlemeni istiyorum.
Да что с тобой сегодня?
Bugün neyin var senin?
Да что с тобой сегодня?
Bugün sorunun ne senin?
Да, но я думал, что сегодня ночью, при этих обстоятельствах, я мог бы..... остаться с тобой.
Şey, evet ama şu şartlar altında, seninle burada kalabilirim diye düşünmüştüm.
Да и глупо покидать нас так рано : я не продал табак, который погрузил сегодня ночью, так что мне нечем с тобой расплачиваться.
Bugün yüklediğimiz tütünü satmadan sana ödeme yapamam.
Да и глупо покидать нас так рано : я не продал табак, который погрузил сегодня ночью, так что мне нечем с тобой расплачиваться.
Bugün yüklediğimiz tütünü satmadan sana ödeme yapamam.
Просто, с тобой сегодня что-то случилось, да?
Bugün sana bir haller oldu, değil mi?
Да что такое с тобой сегодня?
Bu gün neyin var senin?
Да что с тобой такое сегодня?
Senin içine ne girdi bugün?
Да что с тобой? Ты и так вечно спишь на ходу, но сегодня ты почище Спящей Красавицы.
Her zaman uykulusundur ama bu akşam uyuyan güzeli bile uyandırırsın.
Да что с тобой сегодня?
Hadi ama adamım! Bugün ne ayaksın sen böyle?
Да что с тобой и твоей водой сегодня?
Neden taktın sen bu suya bugün?
Да, я очень быстро ощипала куриц, потому что знала, что я увижусь с тобой сегодня, так что... возможно ты обнаружишь немного перьев в наггетсах и немного мяса внутри подушки.
Tavukların tüylerini yoldum aceleyle.. .. bu gece seninle buluşacağım için..... bu nedenle nuggetlarında biraz tüy olabilir ya da yastığında.. ... biraz et olabilir.
Да что с тобой такое сегодня?
Ne oldu böyle sana?
Да что это с тобой сегодня?
Neyin var senin?
Черт подери, да что не так с тобой сегодня?
Bu gün neyin var senin?
Тогда, да пребудет с тобой сила. Да, дорогая, как-то так. Я не могла не заметить, что Ходжинс говорил с тобой сегодня довольно жестко.
yakınında kalsın evet datlum öyle bi şeler işte hodgins in sana bugun senle konuşurken sert davrandığını gördüm evet fakat sanırım o sadece travmayla baş etmeye çalışıyor böyle bir şeye katlanmak zorunda olman adaletsiz görünüyor biribirimize destek olacağımız konusunda anlaştık iyi günde kötü günde
Да что с тобой такое сегодня творится?
Senin ne haltın var gün?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]