Дагги translate Turkish
36 parallel translation
Там были Грэгги и Дагги...
Greg'cik, Dou'cık ve Hitler gençliğini...
Периодически писал, жил по квартирам друзей, наконец снял квартиру в Эрлс Корт вместе с художником Дагги Филдсом.
Artık düzenli olarak yazmıyor, arkadaşlarıyla ayrı evlerde yaşıyordu. Nihayet, ressam Duggie Fields'la birlikte, Earls Court'ta bir ev tuttu.
- Ты братишка Дагги?
- Dougie'nin kardeşi misin?
И сейчас старичок Дагги сидит за прилавком видеотеки
Bugünlerde Dougy yeri bilinmeyen kasabasındaki video dükkanında tezgahın arkasında oturuyor.
Дагги, я тоже скучаю по ежедневным уни - жениям, как и ты. Но я должен был уйти.
Dougie, her gün yaptığımız kavgaları ben de senin kadar özlüyorum, ama bir gün gitmem şarttı.
- И, Дагги, увидимся дома.
Dougie, seninle artık evde görüşürüz ha?
Дагги.
Dougie.
Дагги, присядь.
Dougy, otursana.
Дагги.
Dougy.
У меня есть ключ, Дагги.
Anahtarım olduğunu biliyorsun, Dougy.
Давай Дагги.
Hadi, Dougy.
- Дагги у нас такой работяга.
- Dougy çok çalışkandır.
Наш Дагги, он ведь настоящий трудоголик, знаешь ли.
Dougy işkoliktir.
Лучше скажи, что у тебя есть план, Дагги.
Bir planının olduğunu söyle, Dougy.
- Эй, Дагги. Как поживаешь? О.
Dougy, nasılsın?
- Большое дело, Дагги.
- Büyük iş, Dougy.
Этот мудак пробежал метров сто с пулей в сердце, Дагги.
Adam kalbinde kurşunla 100 metre koştu, Dougy.
Ага, знаешь - и не нужно было, Дагги.
Gerek de yoktu, Dougy.
А откуда ты знаешь Дагги?
Dougy'yi nereden tanıyorsun?
И что мне делать, а, Дагги?
Ne yapacağım, Dougy?
Я не могу снова сесть, Дагги.
Daha fazla hapis yatamam, Dougy.
- Я тоже хочу перемен, Дагги.
- Ben değişmek istiyorum, Dougy.
Мы все равно поедем с тобой, Дагги!
Dougy, seninle geliyoruz.
Знаю только что Дагги после этого уедет.
Sadece Dougy'nin peşinde olduğu şeyi.
Твоя очередь, Дагги. Иду.
- Senin sıran, Dougie.
Я люблю тебя, милый Дагги-Дак Маккуэйд.
Seni seviyorum Dougie, tatlım. Doug, Douglas McQuaid.
Эй, Дагги, похоже, твоя стряпня сгорела.
Hey, bu bok yanmış görünüyor Duggie.
Эй, Дагги!
Hey! Dougie!
Дагги! Что принесло вас в эту скромную часть города?
Sizi şehrin bu tarafına hangi rüzgar attı?
Я смотрю наши желания противоречат друг другу, Дагги.
O halde istenmeyen bir durumla karşı karşıyayız Dougie.
Дагги Амстердам... рассказывает всем, что проповедник ударил тебя исподтишка и выдавил из тебя этот странный звук.
Douggie Amsterdam ortalıkta vaizin seni benzettiğini ve senden tuhaf sesler çıkarttığını söylüyordu.
Дагги... он выстрелил пару раз, но этот парень быстрый.
Douggie... birkaç el ateş etti.. .. ama o çocuk baya hızlı.
Вздёрни неудачника, ДАгги, потому что я ей не нужен.
O halde çek şu teli be Dougie, çünkü ben onun için işe yaramaz biriyim.
Спасибо, Дагги.
Sağ ol Dougie.
Дагги,
Babam seni görmeye hazır.