Дай мне посмотреть на тебя translate Turkish
34 parallel translation
- Дай мне посмотреть на тебя.
- Sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Dur sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Sana bir bakaylm.
О, дорогой, дай мне посмотреть на тебя!
Aşkım. Sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Fester. Gel sana bir bakayım.
- Дай мне посмотреть на тебя.
- Sana şöyle bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Dur, sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Sana bir bakayım.
Привет! Наконец-то ты здесь. Дай мне посмотреть на тебя.
Merhaba, işte buradasın.
О Боже, дай мне посмотреть на тебя.
Tanrım, kendine bir bak.
Дай мне посмотреть на тебя.
İzin ver de sana bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Dur da bir bakayım şöyle sana.
Дай мне посмотреть на тебя.
Bırak da göreyim karımı.
- Дай мне посмотреть на тебя, дай.
- Sana bir bakayım.
Останься на минутку. Дай мне посмотреть на тебя.
Bir dakika dur da sana bir bakayım.
Открой дай мне посмотреть на тебя.
Aç şunu. Bir kez yüzünü göreyim.
Просто... Просто дай мне посмотреть на тебя.
Sadece sana bir bakayım.
Дай мне посмотреть на тебя.
Sana bir göz atalım.
Подойди поближе, дай мне посмотреть на тебя.
Gel de sana bir bakayım. Gelsene.
Дай мне посмотреть на тебя.
Bir bakayım şöyle sana.
Иисусе, дай мне на тебя посмотреть.
Tanrım! Dur bir bakayım sana.
Дай мне на тебя посмотреть.
Sana bir bakayım.
Дай-ка мне посмотреть на тебя.
sana bakmama izin ver. veya Durda sana bi bakıyım
Дай мне на неё посмотреть, я тебя не укушу.
Büyük bir elin var. Elini bir göreyim.
Дай мне на тебя посмотреть.
Seni tam olarak göreyim.
Подойди и дай мне на тебя посмотреть.
Gel sana bir bakayım.
Дай мне на тебя посмотреть.
Gel sana şöyle bir bakayım!
Дай мне на тебя посмотреть.
Bir bakayım sana.
Дай мне на тебя посмотреть!
Oh! Let me Eğer bir göz olsun!
Дай мне на тебя посмотреть.
Seni görmeme izin ver.