Дамаск translate Turkish
69 parallel translation
Не мечтания приведут Вас в Дамаск, а дисциплина.
Sizi Şam'a hayaller değil, disiplin ulaştırır.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Önümüzdeki ayın 16'sında Şam'a büyük darbeyi indiriyorum. Sen de bunun parçasısın.
А я намерен отдать им Дамаск.
Ama ben onlara Şam'ı vereceğim.
– В Дамаск, визирь.
- Şam'a, Şerif.
Дамаск!
Şam!
Клянусь, он попадут в Дамаск раньше нас.
Bence Şam'a bizden önce varacak.
Дамаск, Лоуренс.
Şam, Lawrence.
Дамаск, Лоуренс, Дамаск.
Şam, Lawrence, Şam.
Ты так хотел отдать нам Дамаск.
Bize Şam'ı vermek için çok uğraştın.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс...
Onların bağırsaklarını çıkartıp Şam'a kadar sürüklemek lazım, ta ki bizi barış sürecine dahil edene kadar.
Мы шли в Дамаск с генералом Алленби.
General Alandi ile birlikte aynı cephede savaştım.
ДАМАСК, СИРИЯ
ŞAM, SURİYE Onu nerede buldun?
Нет, он по дороге в Дамаск.
Hayır, şu an Şam yolundadır.
Заклинаю тебя вернуться в Дамаск невредимым.
Zarar görmeden Şam'a geri dönmeniz için dua ediyorum.
Отнесите его голову в Дамаск.
Başını Şam'a götürün.
Но каждый день звонит племяннице в Дамаск.
Şam'da her gün aradığı bir yeğeni var.
Здесь такие номера не проходят. Это Дамаск!
Bu tavırlar burada işlemez.
- Я понимаю, Дамаск не совсем по пути, но...
Bak, Damascus'un tur yolunda olmadığını biliyorum- -
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Aziz Paul, Şam'a doğru giderken, yolda bir yıldırım tarafından kör edilene dek daha yüce bir amacı olduğunu fark etmemişti.
В Дамаск?
Şam'a mı?
Никто вас туда не повезёт. В Дамаск без проблем.
Şam'a gitmek problem değil, ama oraya kimse gitmez.
Он сразу покинул Дамаск.
Sonra Şam'dan kaçar.
Значит, в Дамаск?
Şam'a mı gidiyor, o zaman?
Дамаск...
Damascus...
Никогда не видел Дамаск.
Damascus'u daha önce görmedim.
Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете.
Tıpkı Saul'un Şam'a olan yolculuğu gibi benim de günahlarla dolu uzun bir yolculuğum oldu. Ta ki hapishane hastanesinde ölüm döşeğindeyken Tanrının ışığı üzerime doğana kadar.
А вот случай, поразивший меня столь же сильно,.. ... как апостола Павла из Тарса по дороге в Дамаск,..
Şam yolundaki Tarsus'lu Saul zalimliğinde yaşanan bir olay aydınlanmama sebep oldu.
- У нас тут не Дамаск.
Orası Şam değil.
Он часто ездит в Дамаск.
Şam'a bir sürü gezi yapmış.
Но в АНБ говорят, что они перехватили сообщения из Мюнхена в Дамаск, которые могут что-то прояснить.
Ama NSA'in söylediğine göre Münih'ten Şam'a kadar her yeri kontrol ediyorlarmış bu bir şeyleri su yüzüne çıkartabilir.
Думаю я Пол по дороге в Дамаск
Sanırım Şam yolundaki Pavlus gibiyim.
Рочестер ближе, чем Дамаск. Даже для французов.
Bir Fransız için Rochester, Şam'dan daha yakın olsa gerek.
Дамаск.
Şam'da.
- Хм. Он уже покинул Дамаск?
- Damaskus'dan ayrıldı mı?
Но мы не записываем это и не отправляем в Мисрату, Дамаск, Санкт-Петербург.
Ama kesinlikle bunu kaydedip hele hele Misurata'ya, sam'a St. Petersburg'a göndermiyoruz.
Фотография Сары была на сайте блоггера, известной под именем Розовый Дамаск.
Sara'nın fotoğrafı Pembe Şam adında bir blogcu trafından bir siteye konmuş.
Никто реально не знает, где находится этот Розовый Дамаск
Gerçekte bu Pembe Şam'ın nerede olduğunu kimse bilmiyor.
Розовый Дамаск?
Pembe Şam.
Да, представляю общественный резонанс если выяснится, что "Розовый дамаск" на самом деле это 30-тилетний парень живущий в Канзасе.
Evet, Pembe Şam'ın gerçekte, 30 yaşında Kansas'ta yaşayan bir delikanlı olduğu ve rol yaptığı öğrenilirse halkın tepkisi ne olur hayal edebiliyor musun?
У моего сына обнаружили острый лимфобластный лейкоз, и я просто очнулся, как апостол Павел по дороге в Дамаск, за исключением того, что я находился на футбольном матче, раздетый до трусов.
Oğluma akut lenfoblastik lösemi teşhisi konulmuştu,... Şam'a giden Paul gibi öylece uyandım,... tek farkım benim iç çamaşırımda Bears Tailgater vardı.
Испросив позволения первосвященника, он отправился поохотиться на них в Дамаск.
Başrahibin de izniyle artık Şam'ın aşağısında onların bir kısmını avlayabilirdi.
Согласно Библии Савл был повержен по дороге в Дамаск.
İncil'e göre Saul Şam yolunda düştü.
То, что случилось с Павлом по дороге в Дамаск, слегка смахивает на галлюцинации в пустыне. Но услышанный им голос изменил его жизнь.
Şam yolunda, daha çok bir çöl halüsinasyonuna benzeyen olayda,... Saul'a ne oldu bilinmez ama her ne olduysa duyduğu ses hayatını değiştirdi.
Это не "Дебби едет в Дамаск".
Porno filmi incelemedim sonuçta.
Два сильных взрыва, вероятно произведенных в машинах, потрясли сирийскую столицу Дамаск, уничтожив два правительственных здания, унеся жизни, по крайней мере, 27 человек и ранив, как минимум, 97, причем, по заявлению властей эти цифры, вероятно, будут расти.
Arabaya yerleştirildiğine inanılan iki bombadan kaynaklanan iki büyük patlama Suriye başkenti Şam'ı salladı. 2 hükümet binasını yok etti. En az 27 kişiyi öldürdü ve 97 kişiyi yaraladı.
Дамаск, Джермантаун, Аспен Хилл в Мэриленде,
Maryland'de Damascus, Germantown Aspen Hill.
Дамаск, Дамаск.
- Şam'a.
Дамаск.
- Nereye? - Şam'a.
01х08 Дорога в Дамаск перевод : Amnezyna
Şam Yolu Çeviri : sburcvrne
Нам всем будет спаться спокойнее, как только Саул отправится в Дамаск. Правда?
- Saul, Şam'a yola çıkarsa hepimiz daha rahat uyuyacağız.
Иди в Дамаск.
Şam'a git.