English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дворники

Дворники translate Turkish

70 parallel translation
- Вы не сняли дворники?
- Silecekleri bıraktın mı?
Да я сам даже дворники включить не могу.
Silecekleri çalıştırmak için bir yardımcıya ihtiyacım oluyor.
Господа офицеры в дворники, а дамы на панель.
Subaylar kapıcı olarak ve kadınlar sokaklarda hayata devam edecek.
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
Bir filmde öncam silecekleri ve trankilizanları seviyorsanız?
Ты включил дворники? .
Silecekleri açtın mı?
К тому же у меня дворники сломались.
Üstüne üstlük kurutucum bozuk.
Купил, бля, новые дворники... для расхераченной лобовухи.
Kırık ön cama - yepyeni silecekleri takmış.
Теперь можно и дворники выключить.
Silecekleri durdurabilirsin.
Все. Буду ремонтировать ее в следующий раз, починю дворники.
Gelecek benzincide bu sileceğin icabına bakmam lazım.
- Дворники работают?
- Silecekler çalışıyor mu?
ƒождь льЄт потому, что у мен € сломаны "дворники".
Sileceklerim haşat diye yağmur yağıyor.
Я уверен те дворники еще скажут нам спасибо.
Eminim hademeler bize sonra teşekkür ederler.
Дворники!
Silecekler!
Принцесса, вы не знаете, как включить дворники?
Prenses, silecekleri nasıl çalıştırabileceğimi biliyormusun?
- Дворники от Рыцаря Дорог.
- Kara Şimşek'in silecekleri.
А его дворники были.
Silecekleri kötüydü.
Окей, каждый припарковался в пределах десяти кварталов, и у каждого есть "дворники" на ветровом стекле.
Pekala, bölgedeki park halindeki bütün arabaların ön camlarında bir el ilanı var.
Дворники.
Silecekler!
Ау! А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
Babamın Volvo'sunu sürmek zor derdim ama onda hiç değilse silecek var.
- Эрл, дворники включились.
- Earl, silecekler çalıştı.
Включи дворники.
Silecekleri çalıştır.
Не хотите включить дворники?
Silecekleri açsak diyordum.
Из ножек студень, из рожек дворники.
Görünüşe göre hayatın bir barbekü ızgarasında son bulacak.
Дворники.
Silecekleri çalıştır.
Та девченка, которая учила тебя делать языком, как дворники по ветровому стеклу?
Bazı kızlar dilini cam sileceği olarak mı kullandılar?
Тогда включим "дворники".
O zaman silecekleri çalıştıralım.
Ухты, это дворники.
Bak! Ön cam için.
Папа. Не злись, ладно... но дворники, можно их сделать помедленней?
Baba, kızma ama şu silecekleri biraz yavaşlatır mısın?
Дворники могли уже подмести его.
Çöp toplayıcılar çoktan o sokaktan geçmişlerdir. Fark etmez.
Слаши! - Включи дворники!
- Silecekleri çalıştır!
А дворники включать?
Cam silecegini çalistirsam mi acaba?
- Мэнни, включи дворники. А-а!
Manny, silecekleri kullan.
Нам также нужны дворники и трубочисты. Но мы не обязаны с ними ужинать.
Çöpçü ve arabacıya da ihtiyacımız var ama onlarla yemek yemiyoruz!
Дальнобойщики и дворники нам не нужны.
Kamyoncular ve gençler işimizi görmez.
Оо, это дворники?
Bunlar silecek mi?
Мам, ты трешь как "дворники".
Anne, sen çok sabırsızsın.
– Где дворники включить?
- Silecekler nasıl çalışır? - Solda. İndir!
шляпа выбирает информацию, переводит ее, так что если вы думаете, "Я бы хотел включить дворники", шляпа узнает это и дворники включатся.
Şapka bu sinyali alıp tercüme ediyor. Yani silecekleri çalıştırmayı düşündüğünüzde şapka bunu anlıyor ve silecekler çalışıyor.
Ещё раз, и невинные гондурасские дворники получат шанс сорвать банк!
Bir daha hata yaparsanız masum Honduraslı hademeler kasayı çalma fırsatı elde edecekler.
Дворники видели, как четыре парня вошли в хранилище, через пять минут началась стрельба.
- Çöpçüler kasaya giren dört kişi görmüş beş dakika sonra ise ateş sesleri başlamış.
И если включишь поворотник и дворники одновременно, машину начнет трясти, так что...
Ve dinle, eğer işaret lambası ve ön cam sileceğini kullanırsan aynı zamanda, araba sarsılacaktır, bu yüzden...
Интересно снова заниматься рисованием это дворники
Tekrar resim yapmak harika. Onlar silecekler.
Дворники работают неправильно и электрообогреватели заднего окна слишком близко друг к другу
Silecekler ters takılmış. Arka camdaki buz çözücüler de birbirlerine çok yakın!
Дворники... Есть.
Silecekler tamam.
Дворники в автобусе... свиш...
The wipers on the bus go... Swish...
Дворники в автобусе свиш, свиш, свиш, автобус едет по городу.
The wipers on the bus go swish, swish, swish
Макс говорит, что все в российском посольстве - шпионы, даже дворники.
Max herkesin Rus ajanı olduğunu söylüyor. Hademenin bile.
- Дворники сняли.
Silecekler gitmiş.
Включи дворники.
Seni burada bırakmaya niyetim yok.
Дворники включены, на треке моросит дождь.
Ve başladı.
Полезные железяки... и дворники тоже.
Liderler gerekecek bilim adamları, doktorlar, bürokratlar, pilotlar, değerli gereçler...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]