English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Делись

Делись translate Turkish

425 parallel translation
Куда они делись?
Nereye gitmiş olabilirler?
А я хотел бы знать, куда делись деньги?
Öğrenmek istediğim şey şu, paraya ne oldu?
Куда делись разбойники?
Haydutlar!
Куда делись Киба и Акамару?
Kiba ve Akamaru da nereye gitti?
А куда делись вещи?
Pekala, eşyalar nerede peki?
Нет... Куда все делись?
Hayır... herkes nereye gitti?
Я не понимаю, куда они делись?
Anlayamıyorum. Nereye gittiler?
И куда делись все люди?
Ve tüm halk nerede?
И куда делись эти грабители?
Söylesenize... Tamam ama sonra imzalıyoruz değil mi?
- Куда делись остальные?
- Diğerlerine ne olduğunu merak ediyorum. |
А вы куда делись?
- Neredeydin?
Коулман, здесь было точно больше народу, куда все делись?
Coleman, burada daha çok insan vardı, nereye gittiler?
Куда делись наши хорошие манеры?
Ya nezakete ne oldu?
Куда делись все кассиры?
Veznedarlar neye gitti?
Эй! Куда вы делись?
Hey, neredesiniz?
А куда делись остальные 4?
Diğer dördüne ne olmuş? Toplam 11 parmağı vardı.
Куда вы все делись? !
Neredesiniz?
А куда делись все змеи?
Hey, nereye gitti bütün yılanlar?
А я то думал, куда делись 2 пачки моего героина?
2 kilo eroinimi arıyordum, buldum.
Как вы думаете, куда они делись?
Sence nereye gittiler?
Куда они делись?
Nereye gittiler?
Куда... куда делись мои руки?
Kollarım nereye gitti?
Куда эти парни делись?
O adamlar nereye gittiler?
Куда же они делись?
Nereye gitti?
И куда они делись?
Peki nerde bu savaşçılar?
Куда делись? Тогда 10 напишем... 10 и убежали. Бежали...
Kaçtılar.
Куда они делись?
Fuma ve Kotori'ye ne yaptınız?
А куда... делись те ребята?
Büyülü numaraları olan heriflere ne oldu?
Куда все делись?
Burada kimse var mı?
Куда делись усы?
Bıyığına ne oldu?
Тогда... куда они делись?
O zaman nereye gittiler?
Куда бы они ни делись... Не думаю, что они вернутся обратно.
Her nereye gittilerse, geri geleceklerini sanmıyorum.
уда делись главь об этих 18-ти годах?
Kayıp 18 yılı anlatan kısımlar nerede?
Куда делись люди?
İnsanlar nereye gitti?
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
Sadece domuzlar bulabiliyor. Senin söylediğin inci. İstiridyelerde bulunur onlar.
Вопрос в том куда делись водоросли?
Soru şu alglere ne oldu?
Ты всё ещё не выяснил, куда делись Ван с Хитоми?
Hitomi'yle Van'ın nerede olduğunu hâlâ bulamadık mı?
- Куда делись все платочки? !
Bütün peçeteler nereye gitti!
Вы не знаете, куда делись его вещи - книги, записи, рисунки?
Eşyalarına n'oldu biliyor musun... kitapları, kağıtları, çizimleri?
не делись этим если ты делишься, то ты пират, значит ты попадешь за решетку. "
Hayır paylaşma onu paylaşırsan korsansın demektir, hapse gireceksin demektir. "
- Потом ему придется объяснять своим клиентам... куда делись записи их ставок когда они вернутся за выигрышем.
Sonra kazandıklarını almaya gelen müşterilerine, neden kayıt tutmadığını açıklarsın.
- Куда же делись обычные пирожки?
- Çöreklere ne oldu? ( ÇN : Joseph Mallozzi, Yapımcı )
- Делись хорошими новостями, Фрэнк.
- Umarım iyi bir şeydir Frank. - John.
Куда делись деньги, что я тебе послала?
Gönderdiğim paraya ne oldu?
Куда делись люди?
İnsanlar nereye gitmiş?
куда они делись?
Nereye kayboldu bu adam?
А куда делись остальные?
Diğerleri nerede?
Мне интересно, куда делись мои 10 лет?
Ben 10 yılımın nereye gittiğini merak ediyorum.
Куда они делись?
Nerede kaldı bunlar?
Куда они делись?
- Nereye gittiler?
Куда делись еще три?
Nereye gitmiş diğer üçü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]