English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Джек воробей

Джек воробей translate Turkish

48 parallel translation
Джек Воробей, не так ли?
Jack Sparrow, değil mi?
Капитан Джек Воробей, если позволите, сэр.
Kaptan Jack Sparrow, lütfen.
Господа, миледи, запомните этот день, когда едва не был пленен Капитан Джек Воробей!
Beyler, hanımefendi, bugünü Kaptan Jack Sparrow'u neredeyse yakaladığınız gün olarak hatırlayacaksınız!
Полагаю, вам запомнится этот день, когда едва не сбежал Капитан Джек Воробей.
Bunu Kaptan Jack Sparrow'ın neredeyse kaçtığı gün olarak hatırlayacaksınız.
Капитан Джек Воробей.
Kaptan Jack Sparrow!
Этот Джек Воробей.
Şu Jack Sparrow.
Я Капитан Джек Воробей.
Ben Kaptan Jack Sparrow'um.
Джек Воробей?
Jack Sparrow mu?
Я капитан Джек Воробей.
Ben Kaptan Jack Sparrow'um.
Но вы же капитан Джек Воробей.
Sen Kaptan Jack Sparrow'sun.
А что дальше, Джек Воробей?
Şimdi ne olacak Jack Sparrow?
Джек Воробей...
Jack Sparrow...
Капитан Джек Воробей.
Kaptan Jack Sparrow.
Возможно, Вы помните пирата по имени Джек Воробей.
Jack Sparrow adındaki korsanı hatırlıyorsunuzdur belki.
Вашими стараниями Джек Воробей на свободе.
Sizin çabanızla Jack Sparrow serbest bırakıIdı.
Джек Воробей - вымирающий вид.
Jack Sparrow gibilerin soyu tükeniyor.
Ясное дело. Джек Воробей как пить дать в Сингапуре.
Gün doğumu kadar kesin, Jack Sparrow, Singapur'da ortaya çıkacaktır.
Джек Воробей. Ну, как же я рад видеть тебя.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Джек Воробей не знает, чего он хочет.
Jack Sparrow senin ne istediğini bilmiyor demek.
На суше ты в безопасности, Джек Воробей, а потому носи ее с собой.
Karada güvende olacaksın, Jack Sparrow... Bu yüzden yanında toprak taşıyacaksın.
Если попадешься, скажи, Джек Воробей прислал в уплату долга.
Yakalanacak olursan, Jack Sparrow'un, borcuna karşıIık seni gönderdiğini söyle.
Джек Воробей прислал в уплату долга.
Jack Sparrow borcuna karşıIık beni yolladı.
Джек Воробей отдает свой долг.
Jack Sparrow borcuna karşıIık yolladı.
Джек Воробей, ты отдал должок.
Jack Sparrow. Artık borcun kalmadı.
Будь проклят, Джек Воробей.
Lanet olsun sana, Jack Sparrow!
Здесь побывал Джек Воробей.
Galiba Jack Sparrow buradaymış!
- и разбойник... - Тихо! ... капитан Джек Воробей!
-... yağmacı ve eşkıya Kaptan Jack Sparrow!
Меня зовут не Джек Воробей.
Adım Jack Sparrow değil.
- А тут написано "Джек Воробей".
- Burada Jack Sparrow yazıyor.
Я не Джек Воробей, которого я бы охотно опознал для этого суда,
Ben Jack Sparrow değilim. Bana bir yararı olacaksa mahkeme için...
Подсудимый говорит, что он невиновен по обвинению в том, что он Джек Воробей.
Tutuklu, Jack Sparrow olmadığını iddia ediyor. Kararınız nedir?
Джошеми Гиббс, вы признаётесь виновным в том, что невиновны по обвинению в том, что вы Джек Воробей.
Joshamee Gibbs, tespit edilen suçun Jack Sparrow olma konusunda masum olmandır.
Будто Джек Воробей в Лондоне, набирает команду на свой корабль.
Jack Sparrow bir gemiyle Londra'da ve mürettebat arıyor.
Неужели какой-то другой Джек Воробей порочит моё доброе имя?
Güzel adımı kullanmaya çalışan başka bir Jack Sparrow olabilir mi?
Ты - Джек Воробей?
Sen Jack Sparrow musun?
Значит, ты солгал мне, сказав, что ты Джек Воробей.
O halde Jack Sparrow olduğunu söylerken bana yalan söyledin.
Я - Джек Воробей, но я не набираю здесь команду.
Ben Jack Sparrow'um ama buraya mürettebat bulmaya gelmedim.
Кто-то другой по имени Джек Воробей.
Jack Sparrow adında başka biri demek.
Я - Джек Воробей, единственный и неповторимый.
Ben ilk ve tek Jack Sparrow'um.
Джек Воробей готовит небольшую экспедицию.
Jack Sparrow ufak bir yolculuk için denizci topluyor.
В отличие от самозванца, кто и в подмётки мне не годится, я - капитан Джек Воробей.
Senin gibi elime su dökemeyecek olan bir taklitçinin aksine ben Kaptan Jack Sparrow'um.
- Где Джек Воробей?
- Jack Sparrow nerede?
Я - капитан Джек Воробей. Единственный.
Ben Kaptan Jack Sparrow'um.
Да, и портье сказал, что он зарегистрировался как Джек Воробей.
- Evet. Ayrıca kayıtta ismini Jack Sparrow yazmış.
Это капитан Джек Воробей.
Ben Kaptan Jack Sparrow.
Ты просто Джек Воробей.
Normal bir Jack sparrow'sun.
- Я смекалист как Джек Воробей, малыш.
- Benin kavrayışım Jack Sparrow gibidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]