Джои translate Turkish
655 parallel translation
Джои, наливай в башмак.
Pabucuma boşaltıver, Joey.
Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп.
Ben, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr ve Joey Bishop.
- Задай ему Джои.
- Gir içine Joey!
- Знаешь Джои Моллюска?
- Joey Clams'i tanıyor musun?
То есть, Джои Скала.
Joey Scala, evet.
- Нет, Джои Скала это и есть Джои Моллюск.
- Hayır Joey Scala, Joey Clams'dir.
Джои, откуда у тебя такие бусы?
Joey, bu boncukları nereden aldın?
Кларк, Джои Гратуччи здесь?
Clark, Joey Gatucci'yi etrafta gördün mü?
- Джои!
Hey Joey!
- Как поживаешь, Джои?
- Görmeyeli nasılsın, Joey?
Слушай, Джои, в пятницу, 25-го, я дал Салли деньги на ставку.
Bak, Joey, ayın 25'i cuma günü Sally'de bir bahis yatırdım.
Джои, на самом деле.
Ah, Joey, gerçekten.
Можно мне пива, Джои?
Bir bira alabilir miyim, Joey?
Ты че творишь, Джои?
Senin derdin ne Joey?
- Ты что, Джои, мы разве тебя запугивали?
- Yapma Joey, biz size baskı mı yaptık?
Я просто Джои жду.
Joey'i bekliyorum.
Там Джои Баркер.
Joey Barker.
Джои Баркер.
Joey Barker.
- Ты помнишь Джои?
- Hayır, sen muhteşemsin.
Послушай, Джои.
- Kimse sana bakmıyor. Gerekeni yap.
Джои, как оно?
Ne oldu Joey?
Джои, подойди.
- Joey. Buraya gel.
Джои, завтра позвоню.
Biz gidiyoruz Joey.
Как жизнь, Джои?
- Merhaba Joey. Nasılsın?
Джои, отвези ее домой. - Хорошо.
- Onu eve götür Joey.
- Сказала, что Джои прав.
- Sen nereden biliyorsun? - Ben bir şey demiyorum.
Как ты, Джои?
- Merhaba Salvy.
Почему ты не рассказала мне о Джои?
Neden bana hiç Copa'dan söz etmedin? - Söz edecek ne var ki? - Biliyorsun.
Почему ты трахалась с Джои?
- Çekil oradan. - Aç kapıyı.
Джои, ладно тебе, повернись.
Bana baksana. Haydi Joey.
Вашего дядю Джои снова не выпустили под залог.
Amcanız Joey yine şartlı tahliye olamadı.
Дядя "Тюремная птичка" Джои?
"Hapishane Kuşu" Joey amcaya mı?
Это Милтон, это Салли это Тоби, а там в манеже малыш Джои.
Bu Milton, bu Sally, bu Toby ve oradaki çocuk kafesindeki de küçük Joey.
Значит ты мой дядя Джои.
Demek, sen benim amcam Joey'sin.
Джои обожает манеж.
Joey çocuk kafesinde kalmayı çok seviyor.
В чем фишка Джои Бишопа?
Joey Bishop'u bu kadar çekici kılan ne?
Ну что такого в Джои Бишопе?
Bunu biri açıklasın. 1 0 saniye sonra yayındasın.
Джои, перестань!
Yapma Joey.
- Джои, отойди, пожалуйста.
- Joey, hadi üsteleme lütfen.
Джои, когда ты научишься быть внимательным?
Düşün. Dikkatli olmayı ne zaman öğreneceksin?
Джои, жди моего сигнала.
Joey, ben arayana kadar burada bekle.
Давай, Джои, бери свое пиво.
Gel de biranı iç dostum.
Почему, Джои?
Ne oldu?
Джои прав.
Bence Joey haklı.
Еще увидимся, Джои.
- Üzerindeki takım güzeldi.
- Спросил, здесь ли Джои.
Ben de "evet" dedim.
Возвращайся, Джои.
- Çabuk dön.
Джои!
- Bir şey olmuş.
Джои...
- Burada kalacağım.
Ты умен, Джои.
Çok zekisin Joey.
Джои.
Joey.