Джоши translate Turkish
65 parallel translation
Конечно, я прощаю тебя, Джоши.
Tabii ki affediyorum Joshy.
- Джоши!
Aman Tanrım!
Я Виджей Джоши, приятно познакомиться.
Ben Vijay Joshi. Tanıştığımıza memnun oldum.
Джоши!
Joshie!
- Как жизнь, Джоши?
- Nasılsın, Joshie?
Хорошо? Прощай, Джоши.
Hoşça kal, Joshie.
Джоши Зи? Я пытаюсь сделать из вас крутых.
Havalı görünmeni sağlamaya çalışıyorum.
Ни Джоши Зи, - ни Z-Guye.
Joshy-Z, ve ya the Z-Guyz'da değil.
У меня уже из ушей лезет весь твой негатив. Джоши Зи.
Senin gibi olumsuz Joshy-Zlerden elimde bir sürü var.
Джоши.
- Joshie.
- Джоши.
- Joshie...
- Джоши?
Joshie?
Ладно, ну расскажи мне тогда про Джоши. Джоши, Джоши...
- Pekala, o zaman şu Joshie'den bahset bakalım bana biraz.
Типа минувший Джоши. Так быстро?
- Joshie bir nevi tekmeyi yedi.
Джоши, пойдем со мной в мою комнату.
- Joshy, benimle oyun odama gel.
Спасибо, Джоши!
- Teşekkürler Joshy.
Джоши, тебя можно назвать ориентированным на успешные результаты?
- Sen başarıya odaklı mısındır Josh?
Джоши, уличная пляжная вечеринка в разгаре, тащи свою задницy, тyт бисквиты и моро-о-о-о-оженое.
Joshy, sokak plajı başladı! Kendini Bourbon viski ve dondurma maratonuna hazırla.
Спасибо, Джоши, это замечательно.
Sağ olasın Joshy. Bu çok iyi olur.
Но он твой парень, Джоши.
- Ama o senin elemanın Joshy.
Джоши, пойдем найдем тебе какого-нибудь спонсора.
- Joshy! İşe koyulma zamanın! Hadi gidip sana biraz nakit Yatırım Fonu bulalım!
Все будет нормально, Джоши, не волнуйся.
Halledeceğiz Joshy. Canını sıkma.
Да я прикалываюсь, Джоши.
Seninle kafa buluyorum be Joshy.
Джоши, моя вторая половинка!
- Yoshy! İşte benim partnerim.
Джоши вернётся.
Joshy geri gelecektir.
Я думала, что он это ты, Джоши.
- Onu sen sanmıştım Joshy!
Не зови меня Джоши, ты меня так не зовёшь.
Bana Joshy deme! Bana Joshy demezsin ki!
Джоши?
Yosh?
Господи, Джоши, все так делают.
Aman be Joshy. Böyle şeyleri herkes yapıyor.
Хорошо, потому что я чувству себя очень хорошо, Джоши, лучше, чем когда-либо, честно-честно.
Güzel çünkü gerçekten çok iyi hissediyorum Joshy. Her zamankinden çok daha iyi, gerçekten.
Нет, Джоши, прошу, позволь мне пойти домой.
Hayır, Joshy, lütfen, eve gelmeme izin ver lütfen.
Джоши!
Joshy!
Хорошая ветчина, хорошая выпивка, Джоши!
Jambon da, bardaklar da güzeldi Joshy!
Все хорошо, Джоши.
Tamam Joshy.
Извини, Джоши, плохая форма.
Üzgünüm, Joshy utanmalısın.
Какого фильма, Джоши?
- Hangi filmdi, Joshy? - Aşk Engel Tanımaz mı?
Ну, т.е., конечно, я знала, что это печально, но я не могла ничего почувствовать и это неправильно, правда, Джоши?
Evet, biliyorum elbette üzücü bir şey. Hiçbir şey hissetmedim, bu hiç iyi değil, değil mi Joshy?
Джоши, у меня для тебя сюрприз.
Joshy, senin için bir sürprizim var.
Конечно, Джоши.
- Elbette, Joshy.
Мне так грустно, Джоши.
- Üzücü bir şey, Joshie.
Есть Джоши.
Sonra Joshie var.
Ты выглядишь, будто под водой, дядя Джоши.
Su altındaymış gibi görünüyorsun Joshie amca.
Джоши уже едет.
- Joshy yolda.
Это Джоши.
Ah, bu Joshy.
- Джоши.
- Joshie.
- Привет, Джоши.
- Selam, Joshie.
Мама : " Джоши, надеюсь ты приятно проведёшь время со своей новой девушкой!
Joshie, umarım yeni arkadaşınla iyi vakit geçirmişsindir. Seni seviyorum. Annen.
Джоши, я уже позвонил.
Aramaları çoktan yaptım, Joshie.
О чём ты говоришь, Джоши?
Ne diyorsun, Joshy?
Эй, Джоши Зи.
A-Ş-K ile Bebeğim, AŞK olabilir
Это чертовски банально, Джоши.
- Hem de önce gideni Joshy.