English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Джоэл

Джоэл translate Turkish

608 parallel translation
- Привет, Джоэл.
- Merhaba, Joel.
- Джоэл Спектор.
- Joel Spector.
Это второй душеприказчик, доктор Джоэл Флейшман.
Tamam. Bu benim miras ortağım, Doktor Joel Fleischman.
О, привет Джоэл.
Merhaba Joel.
– Джоэл Хорник.
- Adı Joel Horneck.
Послушай, Джоэл.
Bak Joel.
Послушай, Джоэл.
Dinle Joel.
Привет, Джоэл.
Merhaba Joel.
О, привет, Джоэл.
Merhaba Joel.
Элейн Бенес, это Джоэл Хорник.
Elaine Benes, bu Joel Horneck.
- Джоэл.
- Joel.
Пока, Джоэл.
Hoşçakal Joel.
Джоэл? Да. Баер.
Joel?
Джоэл, позвони Дэну Метсхайзеру из министерства юстиции и найди Дэйва Куена из таможни.
Evet, Adaletten Dan Metzheiser'i ara ve Gümrükten Dave Kujan'ı bul.
- Джоэл, как там? У нас есть рентген?
Joel, röntgenler çıktı mı?
И Джоэл уйдет от меня.
Joel'e de. Beni terk edecek.
Джоэл удивительный человек.
Joel harika bir adam.
- Я, Джоэл. - Я, Джоэл. - Клянусь быть верным мужем.
Ben, Joel sadık bir koca olacağıma söz veriyorum.
Прежде чем мы продолжим, если у кого-нибудь здесь есть причина, почему Джоэл и Риса не должны сочетаться священным браком, пусть говорит сейчас или умолкнет навсегда...
Devam etmeden önce ; Joel ve Risa'nın kutsal evlilik bağıyla bir araya gelmemesi için bir sebebi olan varsa, ya şimdi konuşsun, ya da sonsuza dek sussun.
Да, Риса и Джоэл поговорили, он не более виновен, чем она, так что...
- Evet. Risa ve Joel sorunu konuşarak çözdüler. Sanırım, onun kendisinden daha suçlu olmadığını kabul etti.
- Я, Риса... - Я, Риса... - Беру тебя, Джоэл, в мужья с этого дня навсегда.
Ben, Risa sen Joel'i bu günden itibaren, kocam olarak alıyorum.
- Беру тебя, Джоэл, в мужья с этого дня навсегда. - Чтобы соединиться с тобой и разделить все грядущее.
Sana bağlanıp, gelecek her şeyi paylaşacağım.
Ты сказала, что Джоэл ужасный любовник, и что он не знает как трогать женщину...
Joel'in çok kötü bir âşık olduğunu ve bir kadına nasıl dokunacağını bilmediğini söylemiştin.
Я полностью согласна, но я хочу сказать, что Джоэл... он...
Tamamen katılıyorum. O, birlikte olduğum en muazzam âşık.
Джоэл.
Buralardaydım, ben de...
Джоэл. Джоэл, это Виппер.
Bu da, Whipper.
Ты уверен, что не стоило бы попробовать? Мы так подходим друг другу, Джоэл.
Yani, sence uyumlu olup olmadığımızı anlamaya değmez mi?
- Джоэл Плотч и Стивен Вайсберг - Организм-то ваш.
Senin vücudun.
Джоэл Рейнольдс.
Joel Reynolds.
Добрый день, сэр, Джоэл Рейнольдс.
Merhaba, beyefendi, Joel Reynolds.
- Вы Джоэл Рейнольдс?
- Sen Joel Reynolds mısın?
Ты Д.Р, Джоэл Рейнольдс, правильно?
Sen J.R., Joel Reynolds'sın, değil mi?
Это Джоэл.
Ben Joel.
Джоэл!
Joel!
Отлично, Джоэл.
Unuttun mu, Joel?
- Джоэл.
- Benimki de Joel.
- Привет, Джоэл.
- Selam Joel.
Джоэл?
Joel?
Джоэл же, правильно?
Adın Joel değil mi?
Доброй ночи, Джоэл.
İyi geceler, Joel.
Джоэл, тебе надо съездить со мной на реку Чарльз.
Joel, bir ara benimle Charles nehrine gelmelisin.
- Эй, Джоэл.
- Hey, Joel.
Эй, Джоэл, как дела?
Hey, Joel n'aber?
Тебе повезло с Клементиной, Джоэл.
Clementine olduğu için şanslısın, Joel.
Джоэл, попробуй принять это как знак.
Joel, bunu bir işaret olarak görsene.
- Джоэл?
Joel?
- Почему оно падает, Джоэл?
Neden düşüyor?
Переживешь, Джоэл.
- Unut bunu, Joel.
Джоэл!
Joel?
Что ты думаешь об этом, Джоэл?
Bunu düşündün mü, Joel?
Джоэл, могу я поговорить с тобой минутку? - Элли! - Что?
Joel, seninle bir saniye konuşabilir miyiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]