Диарея translate Turkish
115 parallel translation
Но у него диарея.
İshal oldu.
У неё недавно началась диарея.
Bir süre önce ishal olmuştu.
а на самом деле, холодная диарея!
Ama aslında hiçbir şey değilsin.
У некоторых мужчин возникает головная боль, тошнота покраснение лица, диарея или инфекции мочевых путей. Назначу вам 25 милиграмм.
Çok düşük bir yüzdede baş ağrısı, kızarıklık, ishal veya idrar sorunu tespit edildi.
Диарея.
İshal.
А что такое "диарея"?
"İshal nedir?"
- Может "диарея", типа пронесло его?
- "İshal" dedi gibi geldi.
Серьезная диарея.
Şiddetli ishal.
Взрывчатая диарея.
İshal olmuşum.
У меня была диарея.
İshal olmuştum.
Ах, да, сильнейшая диарея, в просторечье - понос.
Şiddetli anal boşalma olur, bazen de sert--diğer adıyla ishal.
Жар, обезвоживание, диарея, потеря веса.
Ateş ve dehidratasyon ishal, kilo kaybı var.
Взрывная диарея?
Patlama hakkında konuşuyoruz.
Тошнота и диарея были не единственными симптомами.
Onda görülen klinik belirtiler yalnızca bulantı ve ishal değildi.
Диарея.
İshal...
Сильная диарея, жар... Скорее всего это грипп.
Şiddetli ishal, yüksek ateş, büyük olasılıkla grip.
Диарея!
Diyare!
Диарея, кровь в стуле.
Diyare, gaitada kan.
Диарея и госпитализированный пациент.
Hastanede yatan hastalarda diyare.
Несу словесньiй понос! Меня хотят смьiть,... но я не диарея!
Hepsi doo-doo, ile ilgili onlar beni uçurmaya çalışıyorlar #
У меня диарея.
İshal olmuşum.
Его пробрала диарея.
İshal oldu.
Сказал, что у меня диарея и сидел в туалете, пока она не ушла.
İshal olduğumu söyledim. ve o gidene kadar tuvalette bekledim.
Непредсказуем прямо как диарея.
Bu herifinde sağı solu belli olmuyor.
— Диарея, потеря веса?
Sadece özel günlerde.
Возможные побочные эффекты : головная боль, диарея, эректильная дисфункция, желание убить себя об стену и тошнота.
Muhtemel yan etkileri baş ağrısı, ishal, kalıcı ereksiyon zorluğu intihar eğilimi ve mide bulantısı.
У меня от них диарея.
İshal olmama neden oluyor.
Логорея... Как диарея, но иначе.
Çenesi düşük ishal gibi ama farklı.
А диарея - это тоже недержание, только из другого отверстия.
Ama ishalde de bir fışkırma var, ancak farklı bir delikten.
У меня сегодня уже была диарея.
Hayır, teşekkürler. Bugün bir kere ishal oldum bile.
Скажи, что у тебя диарея.
İshalinin olduğunu söyle.
Они подумают "зачем говорить, что у тебя диарея," если у тебя нету диареи? "
Herkes "Gerçekten değilse ishal olduğunu kim söyler ki?" diye düşünür.
- Диарея!
- İshal!
Диарея!
İshal!
матери, диарея, деторождение, проблемы в спальне, галстуки, проблемы с едой, пищевые расстойства,
anneler, ishal, bebek sahibi olmak,... yatak odası problemleri, kravat, yemek sorunları, ayak rahatsızlıkları, - bunların hepsi.
Поэтому у него диарея.
Bu yüzden ishali var.
После последнего индийца у меня диарея неделю не проходила.
Son Hintli ısırdığımda bir hafta boyunca midemi mahvetti.
Существо столь мерзкое, что сама диарея затыкает нос, когда он мимо проходит.
Öyle aşağılık bir yaratık ki ishal bile onun yanından geçerken burnunu tutuyor.
Во-первых, диарея и сыпь от подгузников?
Her şeyden önce, ishal ve pişik mi?
"Папа, я не хочу, чтобы у тебя была диарея!"
"Babacığım, ishal olmanı istemiyorum!"
"Если у вас не проходит диарея, вы ощущаете " провалы в памяти или приступы внезапного головокружения, пожалуйста, проконсультируйтесь у своего врача. "
"Eğer ishal, hafıza kaybı ya da ani baş dönmesi sorununuz olursa lütfen doktorunuzu arayın."
Да, Давида тошнит всё утро, и у него диарея.
Evet, David bütün sabah kustu, ayrıca ishal de.
Люди зовут это "словесная диарея".
Bazıları buna "laf ishali" diyor.
Вот так вот! Диарея, детка!
İşte böyle koyarlar ishal bebek.
Диарея! Диарея!
# İshal, ishal #
Диарея, диарея! И теперь припев.
# İshal, ishal # Şimdi, nakarat geliyor.
- Диарея, ча-ча-ча!
- # İshal, hal, hal, hal #
Сливки с маслом - диарея,..
Neden?
Сливки с маслом - диарея
Herşey saçmalıkmış.
Думаю, она хочет пройти перед вами, у неё диарея.
İshal galiba.
Какая диарея в такой ответственный день?
Delirdi mi?