English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Диван

Диван translate Turkish

1,305 parallel translation
- Диван.
- Koltuğa.
Мне уже лучше... Идите на свой диван.
Daha iyiyim, artık uyuyabilirsiniz.
Если уж мусорщики потом заберут его, то почему никто не хочет забрать мой старенький диван?
Ben eski kanepemi bile almaya razı edemedim. Biliyor musun?
Она хватается за кофейный столик,.. .. за диван и, в конечном итоге падает,.. .. здесь.
Sehpaya ve kanepeye çarptıktan sonra nihayet şuraya düşüp kaldı.
А как ты думаешь, у нее есть диван, на которым ты мог бы спать?
Üzerinde uyuyabileceğin bir kanepesi var mı?
Ты сядешь на мой диван, и испортишь настроение нам обоим, потому что не можешь признать, что у тебя с женой всё кончено.
Koltuğuma oturacaksın ve birlikte depresyona gireceğiz. Çünkü karının gittiğini kabullenemiyorsun.
Посади ее на диван.
Onu koltuğa götür.
Ты не говорил мне про пауков. Вы купили новый диван?
Bana örümceklerden bahsetmedin.
Могу себе представить, на что ты способна, когда есть диван.
Bir de koltuğun olsa neler yapabileceğini düşünemiyorum.
Я здесь всего 5 минут, а меня уже приглашают на диван.
Buraya beş dakikalığına uğramadım beni koç yolladı.
Это диван или крокодил?
Bu bir kanepe mi, timsah mı?
А я не еще не поставил к себе диван.
Kanepede bana cazip gelmedi.
Хватит слюни пускать на диван Лагуэрты.
Laguerta'nın kanepesine salyaların akıyor.
Ты выгоняешь меня на диван?
Bana akıl mı veriyorsun?
Он захотел поиграть в "землетрясение" - пришлось мне что есть мочи трясти диван и научить его выключать газ после чего мы мародерствовали в комнате Мэтью.
Deprem oynamak istedi. Ben de kanepeyi salladîm. Ocağı nasıl kapatacağını gösterdim.Sonra da Matthew'un odasını yağmaladık.
Я покину этот диван!
Kıçımı bu koltuktan kaldıracağım.
Загнать книжный шкаф или вернуть диван, взятый в аренду?
Cüruftan bozma kaplığı mı satayım? Kiralık kanepeyi mi iade edeyim?
Эта фата стоит больше, чем мой диван
Bu duvak koltuğumdan daha pahalı.
Ты шутишь или у тебя правда диван за 300 баксов?
Espri mi yapıyorsun yoksa 300 dolarlık koltuğun gerçekten var mı?
О, этот диван, он, э, как это говорится? Мой.
Oh, o koltuk... nasıl desem, benim.
Мардж, наш диван какой-то твёрдый!
Marge, kanepede bir gariplik var!
- У нас уже есть диван, так что может...
- Zaten kanepemiz var, neden...
- Футон это не диван.
- Şilte kanepe değildir.
Я только предполагаю что это диван
Bunun bir koltuk olduğu sonucuna vardım.
Это можно класть на диван или кровать, и животные и люди обрабатываются магнитом.
- İnsanlar bunu yatağın altına koyduklarında hayvanların yatağa yaklaştığını görecek.
Но вы ребят должны поставить раскладывающийся диван.
Çocuklar siz kesinlikle bir koltuk koymalısınız. Ya da bir tane Japon şiltesi koyarsınız.
Как будто кто-то поднял, а потом уронил диван?
Biri kanepeyi falan kaldırır gibi miydi?
- Положи меня на диван, на пол в кухне, только не оставляй одного.
Kanepede ya da mutfağın zemininde yatayım. Bu gece yalnız kalamam.
Тут тепло, есть свет, диван и телевизор.
Isıtma sistemi, aydınlatması ve televizyona bakan bir kanepem var.
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
Bir koltuk var. Bir yazı masası, antika bir dolap çiçekli duvar kâğıdı.
Видели бы вы, как мы покупали наш первый диван.
İlk koltuğumuzu seçerken bizi görmeliydin.
Господа, я, я оставлю пока диван.
Beyler bir dakika... Koltuk kalsın.
Можно я немного прилягу на диван? Я уже не так молод, как когда-то.
Bir süreliğine koltuğa uzansam, artık eskisi gibi genç değilim.
Это что, диван?
Bu bir koltuk mu?
Диван вообще-то очень удобный.
Kanepe çok rahat aslında.
Ох, наш красный диван!
İşte koltuk. Kırmızı koltuğumuz.
- Все же это большой диван.
Bu da büyük bir koltuk.
И посмотри на этот диван!
Kim yarım pizzayı çöpe atar?
Кто-то выбросил целый диван, в отличном состоянии!
Bakın, birisi koca kanepeyi atmış, hem de gayet iyi durumda.
Я знаю, что у нас тут опасное задание, но... Я беру это. Я беру этот диван!
Burada tehlikeli bir görevde olduğumuzu biliyorum, ama ben bu kanepeyi alıyorum.
Крис, а где диван? !
Chris, kanepeye ne oldu?
Зак, верни свою задницу обратно на диван.
Zack, hemen o kalktığın kanepeye geri oturuyorsun.
Ты можешь не забираться на диван в туфлях?
Ayakkabılarınla kanepeye uzanmasan olmaz mı?
Хочешь пересесть на диван?
- Koltuğa oturmak ister misin?
Знаешь что? Пожалуй, сяду-ка я на диван.
Sanırım koltuğa otursam daha iyi olacak.
Господи, почему у тебя такой неудобный диван?
Tanrım, kanepeniz niçin bu kadar rahatsız?
Его выгнали из квартиры, и он оккупировал мой диван
Dairesinden atıldı ve kanepede yatıyor.
А я лягу на диван.
Ben kanepede uyurum.
Я не пойду на диван?
Kanepeye yatmayacağım mı?
Это диван.
Aslında kanepede yatmıyorum.
Не на диван.
Koltuğa değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]