English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дирижабль

Дирижабль translate Turkish

100 parallel translation
Дирижабль Гудайр!
Goodyear Zeplin'i.
- На первый дирижабль из Германии.
- Almanya'dan çıkan ilk uçuşu.
Поехали на пляж, где этот дирижабль совершил вынужденную посадку!
Haydi o zeplinin iniverdiği yere gidip bakalım!
"Дирижабль"?
Zeplin " mi?
- Дирижабль, да?
değil mi?
Они покажут нам дирижабль изнутри!
Zeplinin içini gezdirecekler bize.
Межконтинентальный дирижабль Свободный Путешественник... недавно совершил вынужденную посадку... из-за проливных дождей прямо за границей города... и сейчас активно ремонтируется.
şehir sınırındaki sağanak yağış nedeniyle iniş yapmak zorunda kalan zeplin Freedom Adventurer tamir edilmiş durumda.
Канаты, сдерживающие дирижабль, рвутся один за другим!
Zeplini tutan halatlar teker teker kopuyor!
Швартовочный канат оборвался и дирижабль встал "на попА".
Demirlediği yerden ayrıldı ve tepetaklak bir hâle geldi.
Последняя отчаянная попытка предпринимается, чтобы остановить дирижабль и не дать ему улететь.
Son bir çabayla zeplini bağlı tutmaya ve sürüklenmesine engel olunmaya çalışılıyor.
Мальчик, похоже, пока в безопасности... но дирижабль несет прямо на часовую башню!
Oğlan iyi gibi... direkt olarak saat kulesine gidiyor.
Слишком много газа улетучилось, и дирижабль падает!
Çok fazla gaz kaçırmış durumda ve düşüyor!
Большой, блестящий дирижабль. Движется на юг.
Büyük, parlak bir balon, ve yavaşça güneye doğru hareket ediyor!
Простите, почтовый дирижабль 1930 года.
Harika. Kusura bakma, 1930 hava postası zeplin pulu.
Кейти, смотри какой дирижабль.
Kate, balonlara bak.
Как же тебе дирижабль доверили?
Zeplin kullanmana izin mi verdiler?
Погодите, этот дирижабль точный?
Bir dakika. Bu yanıp sönen şey doğru mu?
Это дирижабль.
- Ama bu bir balon. Zeplin.
Но знаешь сколько мне его нужно? Это ведь очень большой дирижабль!
Ama kaç metreküp gerektiğini biliyor musun?
В Балтимор летит дирижабль с бомбой. Ядерной.
Birkaç Rus bilim adamı nükleer bomba yapmış.
Ну не то, что космический корабль, это было скорее похоже на дирижабль.
Uzay gemisine benzer bir şey vardı. Daha çok bir balona benziyordu.
Босс, мы пойдем принимать дирижабль. Конечно пойдем.
- Çok acımasız yaklaşmıyor muyuz?
И раз уж ты раздаёшь подарки, где мой дирижабль?
Hediyelerden bahsetmişken, zeplinim ne oldu?
- Разобьём дирижабль.
Zeplin'i parçalayacağız.
Разве есть на свете что-то более ужасное, чем зависший дирижабль?
Etrafta süzülen bir zeplinden daha korkunç birşey var mı?
Что ещё может пойти не так, когда этот жирный дирижабль сдувается?
Hindenburg'un kalkışında başka ne ters gidebilir?
На этой неделе прославленный путешественник посадил свой дирижабль "Дух приключений" в Нью-Гемпшире после годичной экспедиции в затерянный мир.
Sevgili kaşifimiz, kayıp dünyadaki 1 yıllık gezisini tamamlayıp zeplini "Macera Ruhu" ile bu hafta New Hampshire'a iniyor.
Манц сам сконструировал свой дирижабль, который легче воздуха и длиннее, чем 22 полицейских фургона, поставленных в ряд.
Bu muazzam zeplinin dizaynı bizzat Muntz tarafından gerçekleştirildi ve ucu ucuna eklenmiş 22 ufak vagondan daha uzun.
Чарльз Манц пилотирует свой легендарный дирижабль.
İşte Charles Muntz, meşhur zeplinini kumanda ediyor.
Вас понял. Дирижабль 1.
Tamam bu helikopter 1.
Хочу иметь дирижабль!
Bir zeplin istiyorum.
Ещё один дирижабль?
Yine bir zeplin mi yapıyorsun?
Дирижабль!
Zeplin...
Дирижабль ждёт, чтоб мы его взяли и покатались.
Bizi gezdirmek için bekleyen bir zeplin.
ISIS не даст злым террористам подорвать твой дирижабль.
ISIS, teröristlerin güzel balonunu patlatmalarına izin vermez.
Да, что делает дирижабль, Пэм?
Evet, Pam balonlar ne yapar?
Мой издатель предложил мне билеты, но когда я услышала "Zeppelin" ( прим. zeppelin - дирижабль ), я подумала, что это будет что-то вроде аэро-шоу. Аэро-шоу? Ты понимаешь, что это возможно был самый последний концерт Zeppelin, который они вообще дали?
Muhtemelen Zeppelin'in çalacağı son konserin biletlerini geri vermiş olabilirsin.
И ты будешь есть все, что захочешь, потому что ты все равно скоро станешь похожа на дирижабль.
Ve ne istersen yiyebileceksin çünkü zaten Hindenburg gibi görüneceksin.
Он превращает меня в дирижабль на параде.
Vücudumu yağ tulumuna çeviriyor.
Мне жаль сдувать дирижабль твоего эго, но ты не совершенен.
Şişirilmiş egonu patlatmak istemem ama sen mükemmel değilsin. - Öyleyim.
Колыхалась передо мной, как гигантский дирижабль.
Sanki karşımda sıcak hava balonu duruyordu.
Дафф-дирижабль!
Duff zeplini!
Правда, Дафф-дирижабль?
Gerçekten mi, Duff zeplini?
Хм. Можно ли пить, если ты ведешь дирижабль?
İçki içerken zeplin kullanmak alkollü araç kullanmaya girer mi?
Я не могу сделать ничего, чтобы спасти мою сестру, толстяка или дирижабль.
Kardeşimi, zeplini ve bu balonu kurtarmak için yapabileceğim hiçbir şey yok.
Я закончила поеданием рыбы-меча в стрип-клубе, а Кеннет отобрал у полицейского пистолет и продырявил рекламный дирижабль.
Ben bir striptiz kulübünde kılıçbalığı yedim ve Kenneth, bir polisin silahını alıp şişkonun tekini vurdu.
Тэд, нал нами завис большой и страшный дирижабль..
Ted, büyük korkunç zeplin geliyor.
И дирижабль!
Ve bir balon!
- Осторожно, дирижабль.
- Güvenliğe bak.
Лайонел, смотри - дирижабль!
- Lionel şuraya bak, bir baloncuk. - Nerede?
В дирижабль.
Zeplin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]