English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дисциплина

Дисциплина translate Turkish

273 parallel translation
Это дисциплина.
Bu bir disiplin meselesi.
Этой стране нужен порядок и дисциплина.
Burada hukuk ve disiplin lazim.
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Şimdi anlıyor musunuz, neden katı disiplin olduğunu?
А дисциплина восстановлена?
Disiplin yeniden ele alınmadı mı?
Не мечтания приведут Вас в Дамаск, а дисциплина.
Sizi Şam'a hayaller değil, disiplin ulaştırır.
Здесь тебе потребуется реакция. Позвольте, я помогу. И дисциплина.
Hızlı reflekslere ve disipline ihtiyacın vardır.
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
Araçlar gelenek, disiplin ve kurallar olmalı Onlar olmadan : kargaşa, felaket, anarşi
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - тревога, хаос, моральное разложение.
Araçlar gelenek, disiplin ve kurallar olmalı Onlar olmadan : kargaşa, felaket Moral bozukluğu
А еще запомните, закон здесь – дисциплина.
Bu evdeki ilk kuralın disiplin olduğunu da hatırlamanız mümkün mü?
Когда всё закончится, дисциплина будет ужесточена.
Bu iş bittiğinde, disiplin sıkılaşacak.
Полковник Брид доложил, что дисциплина ваших подопечных... во время учебы в школе была крайне низкой.
Adamlarının paraşüt okulundaki başarıları... ´... ve davranışları hakkında ´ Albay Breed olumsuz raporu verdi.
Дисциплина не пострадала.
Disiplin devam ediyor.
Нет слабых мест, железная дисциплина. Ни пороков, ни страха, ни вины.
Zayıflık, korku, hata yok, sadece bir amaca yönelmiş olma duygusu.
Поведение и дисциплина - грубой и бесчеловечной.
Davranış ve disiplin bozuldu.
В здании колледжа вы поймете, что дисциплина помогает не только остальным, но и вам.
Burada, okul içinde şunları bulacaksınız :... Sadece diğerlerine yardım etmeye yarayan bir disiplin değil. Aynı zamanda kendimiz için de disiplin.
Дисциплина
DİSİPLİN
Только дисциплина логического мышления спасла мою планету.
Sadece mantık disiplini gezegenimi yokolmaktan kurtardı.
организация, дисциплина и командный дух.
organizasyon, disiplin ve ekip çalışması. Şimdi...
Приказы, дисциплина, то да сё...
Emir vermek, disiplin vesaire belki de.
Второе : если у вас разные звания - дисциплина запрещает.
İki, eğer rütbe farkın varsa, bu bir disiplin suçudur.
Прекрасная дисциплина.
Mükemmel disiplin.
Колинар - тоже дисциплина. Вы отказались, чтобы присоединиться к нам.
Kolinahr'ı bırakıp... bize katıldın.
- Похоже, ты обрадовался бы их приходу? - Знаете что, лишь бы наступил порядок и дисциплина.
En azından düzen, disiplin neymiş öğretirlerdi bize, işleri yoluna koyarlardı.
Уважение, дисциплина, это важно. Но нужна ещё и семья...
Hayır, saygı, disiplin çok önemli, bunun için ailesi olmalı.
Дисциплина. Мягко или жёстко, по желанию.
"Hafif veya sert, istediğiniz şekilde disiplin verilir."
Первое - дисциплина, второе - уважение к начальству.
Birincisi ; disiplin, ikincisi ; otoriteye saygı.
Дисциплина!
Buna disiplin denir!
Дисциплина прежде всего.
Çalışmada aksilik edeni yazacaksınız.
У вас хромает дисциплина, а вы просите поблажек.
Bu yüzden disiplinden yoksunsun ve yardım dileniyorsun.
Дисциплина — это сила немецкого солдата! ...
Disiplindir, Alman askerinin gücü!
Детям его возраста необходима дисциплина, иначе они отобьются от рук.
Sam'in yaşındaki çocuklara disiplin gereklidir, yoksa tepene çıkarlar.
- Думаешь, стоит это сделать, Джо? - Таким парням нужна некоторая дисциплина.
- Öyle çocuklara disiplin gerek.
Для этого нужна дисциплина и годы подготовки.
Disiplin ve yıllar süren çalışma gerektiriyor.
Вы считаете, что дисциплина - ключ ко всему?
- Disiplin başarının sırrı mı? - Evet.
Дисциплина.
Disiplin.
И дисциплина.
Disiplin.
Всего три. Стремления, воля и дисциплина.
Üç ana prensip : istek, azim ve disiplin.
Но для мальчиков главное дисциплина
Ama oğlanlar için en iyi şey disiplindir.
Дисциплина?
Disiplin mi?
Дисциплина
Disiplin.
В нашей Школе Меча Горы Ва строгая дисциплина, включающая 333 правила.
Ben Wah Okulunun baş öğretmeniyim! 333 katı kuralımız vardır!
Детям требуется дисциплина.
Çocukların disipline ihtiyacı var.
" апомни это слово : дисциплина.
Kelimeyi unutma, disiplin.
- Послушайте, сейчас у Вас есть дисциплина среди учеников и безопасность в школе!
Hey, şu anda okulunda disiplin tam ve güvenlikte yerinde. Öğrenciler küçücük konulardan dolayı dayak yiyor.
Мне свойственны дисциплина, метод, знание психологии.
Düzen, metot ve psikoloji biliyorum.
Для этого требуется дисциплина, но это возможно.
Disiplin ister, ama mümkün.
Дисциплина - это одно. А пытка - совершенно другое.
Yola getirmekle işkence aynı şey değil.
Всего лишь дисциплина.
Basit bir denetim olayı.
У мадам железная дисциплина.
Madam sıkı bir disiplin taraftarıdır.
- Это дисциплина.
- Disiplin.
- Дисциплина?
- Disiplin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]