English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дитя

Дитя translate Turkish

2,823 parallel translation
Пусть он вернется целым и невредимым, а дитя мое будет в безопасности.
Eve güvende dönsün ve bebeğimiz güvende olsun diye.
И ни одно мое дитя... не будет от тебя.
Bunun dışında sahip olduğum hiçbir bebek senin olmayacak.
И ты так целуешь дитя?
Öyle mi öpülür lan bebek?
Ты дитя.
Çocuksun daha sen.
Ты моё дитя.
Sen benim bebeğimsin.
Моё единственное дитя.
Tek bebeğim.
Поспи, дитя.
Uyu evladım.
ТЕМНОЕ ДИТЯ "Необычайно развитые части" 1-й сезон, 7-я серия
Orphan Black 1. Sezon 7. Bölüm
Успокойся, дитя мое.
Sakin ol, evladım.
Дитя невинно.
Çocuk masum.
Темное дитя.
Orphan Black 1.
У нас есть новые данные об "Операции... Дитя-Придурок".
Hödük Bebek Operasyonu'nda yeni gelişmeler var.
Но... не могу же я увезти больное дитя от матери.
Ama hasta bir çocuğu annesinden almam.
Идем, дитя.
Gel evlat.
И все же это дитя не от твоего мужа.
Ama çocuk kocandan değil.
Она не бросит своё дитя.
Bebeğini terketmeyecek.
Они хотят стать первым дитя любви Теда и Дона.
Ted ve Don'un aşkının ilk meyvesi olmak istiyorlar.
Все дело в том, что это дитя высшего разума.
Şarkı söylemeni görmek istemiyoruz.
Дитя моё!
Kızım!
Лейла, дитя моё. Дай мне лекарство!
- Leyla kızım gel şu ilacımı veriver...
Бедное дитя.
Zavallı çocuk.
Как дитя малое.
Ah bu çocuk... Değil mi?
Это необходимо моему дитя.
Neslimin buna ihtiyacı var.
Господь, я взываю к тебе прямо сейчас, сделай так, чтобы это дитя вновь пошло!
Tanrım, bu çocuğu yeniden yürütmen için sana sesleniyorum!
Ей только 20 лет, дитя.
O daha yirmi yaşında bir çocuk.
Полегче, дитя.
Yavaş ol, çocuk.
Дай-ка угадаю... ты не мог вспомнить, сказал я "боа" или "дитя", так что принес и то, и другое.
Tahmin edeyim. "Fular" mı "bebek" mi dediğimi hatırlamayıp ikisini birden getirdin.
Включая тебя, дитя.
Tabii.
Эта Рэйчел - дитя дьявола, иззвергнутое из челюстей ада.
Rachel cehennemin derinliklerinde yaşayan şeytan çocuk.
Дитя науки.
Bilim adamı.
Я плакал, как дитя.
Bebek gibi ağlamıştım.
Он подумает, что это его дитя любви так или иначе.
Kendi çocugu oldugunu sanacak.
А должно было быть : "Дитя Лилит привёл её к солнцу."
"Lilith'i güneşe soyu götürdü" diye çevrilmeliymiş.
Варлоу - её дитя.
Warlow onu soyu.
Варлоу - её дитя.
Warlow soydan.
Революция 1 сезон 19 серия Дитя человеческое
Çeviri :
Еще одно божье дитя.
Tanrı'nın başka bir çocuğuyum sadece.
Благослови тебя Господь, дитя.
Çok yaşa evladım.
Осмеливаешься рыдать как дитя!
Çocuk gibi ağlamaya kalkışma.
Сейчас дыши, дитя.
Şimdi nefes al çocuğum.
- Твоё дитя исчезло.
- Soyun gitti.
Я надеюсь, что наша жизнь вернётся на круги своя, как только "Настоящая Кровь" снова появится на прилавках по более низкой цене в ближайшие дни. - Тиран забрал моё дитя.
Umarım Tru Blood raflara indirimli fiyatla birkaç gün içinde tekrar yerleşince alıştığımız yaşam tarzı da geri döner.
Молодец, вампирское дитя.
Aferin bebek vampir.
и барс будет лежать вместе с козленком... и малое дитя будет водить их... и вот вам знак : вы найдете
Ve leopar keçinin yanında yatacak... Ve küçük bir çocuk onlara önderlik edecek... Bir bebek bulacaksın kundağa sarılmış...
и малое дитя будет водить их...
Ve küçük bir çocuk onlara önderlik etmeli.
Я трахнул твое дитя.
Evladını siktim.
Когда появится дитя?
Bebek ne zaman gelecek?
Чем бы дитя не тешилось
Paşa gönlünüz nasıl isterse.
- Мать и дитя?
- Özür dilerim, Kevin dilerim.
ТЕМНОЕ ДИТЯ "Вариации в природе" 1-й сезон, 3-я серия
Çeviri :
Помолчи, дитя.
Hiçbir şey söyleme evlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]