English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Добиться

Добиться translate Turkish

2,630 parallel translation
Возможно, он угрожает детям, чтобы добиться покорности няни.
Dadının uyum sağlamasını muhtemelen bebekle tehdit ederek sağlamıştır.
Этого мы и хотим добиться, без угрозы тебе.
Senin güvenliğini tehlikeye sokmadan, onun yapmasını istediğimiz tam olarak bu.
И я знаю, что ты способен сделать ради своей работы, и что ты сделаешь, чтобы добиться цели.
Çalışman için ne yapabileceğini biliyorum. Kovalamak için yapacaklarını.
Я потратил два месяца, пытаясь добиться от самок овуляции, без успешно.
Geçtiğimiz iki ay boyunca dişiyi yumurtlatmaya çalıştım ama olmadı.
Майор Морхаус использовал своё влияние, чтобы добиться прощения Кевина при условии, что тот вернётся на фронт.
Başkan Morehouse nüfuzunu Kevin'in affedilmesi için kullandı. Şartlı olarak savaşa dönebilirdi.
Единственный способ такому как ты добиться моего доверия это убить одного из своих.
Senin gibi bir adama güvenmemin tek yolu sizden birini ortadan kaldırmandır.
Добиться моей жены было очень сложно.
Eşimi baştan çıkarmak çok zor oldu.
Но мы подозреваем, что это Ваш брат и ещё шесть семей. прилагают усилия чтоб добиться роспуска союза.
Ama artık kardeşinin ve diğer altı ailenin ittifakı bozma çabası içinde olduğundan kuşkulanıyoruz.
Чтобы добиться этого, я так тяжело работал.
Buraya gelebilmek için sabahtan akşama çalışmıştım.
Сомневаюсь, что Войд выбрал бы такой способ, чтобы добиться освобождения.
Yakında çıkacaksa, ortalığı karıştırması pek mantıklı görünmüyor.
Хорошо, как ты хочешь добиться этого?
Tamam, bunu nasıl yapmak istersin?
У нее нет времени играть в игры, чтобы добиться его.
Zoru oynamak için Bayan Delatour'un yeterince zamanı yok.
Это одна из моих любимых фишек, почти как застыдившаяся собака. Или когда парень, пытающийся добиться девушки, публично заявляет о любви.
En sevdiğim konulardandır, bir köpeğin utanması veya bir oğlanın kızın peşinden koşup sonra da aşkını insanların önünde ilan etmesi gibi.
Как такого можно добиться?
Bu nasıl yapılabilir?
Значит, это парень, который пытается добиться отмены исторического статуса?
Yani tarihi yapı statüsünü kaldırmaya çalışan adam bu mu?
Кто бы ни напал на Уоллеса, он желал его смерти и знал, как ее добиться.
Wallace'a saldıran her kimse, onu öldürmek istemiş. Ve nasıl yapacağını da biliyormuş.
При условии конечно, что ты сможешь добиться обвинительного приговора.
Tabii kazanabilirsen.
Чтобы добиться реакции на их жалобы, несмотря на то, что забастовка уже в прошлом.
Grevleri şimdi geçmişte kalmasına rağmen, onların dertlerine cevap vererek.
Я добиваюсь того, чего не смогла добиться для себя.
Benim için asla dayatılmayan her şey için kararlı davranmıyorum.
- и начать новую жизнь. - Любимый, мы сможем добиться всего сами.
Babacık, onlarsız da kendimizi idare edebiliyoruz.
Я знаю, я не врач, но я знаю, какие нити можно потянуть здесь, чтобы добиться цели.
Diplomam olmadığını biliyorum ama burada işlerin hallolması için ne gerektiğini de biliyorum.
Чтобы добиться повестки по волосу и протестировать его - нет.
Saçla ilgili celp almak ve onu test ettirmek mi, hayır.
Но он делает все возможное, чтобы добиться справедливости.
Ama mümkün olduğunca elinden geleni adalet için yapıyor..
Хорошо, может, я должна была добиться большего, но ты действительно манипулировал этим свидетелем.
peki, tamam, daha iyisini yapabilirdim, ama sen tanığı manipüle ettin. ( tesir altında bırakmak )
Я сделаю все что угодно, чтобы добиться этого.
Bunun için ne gerekiyorsa yapacağım.
И если мы сможем добиться...
Başarabildiysek- -
Рестону не добиться признания Гранта под запись, поэтому будь большим мальчиком.
Reston Grant'i itiraf ederken kayıt altına alamadı, O yüzden büyük bir oğlan ol.
Пусть он откажется от своих притензий к Неаполю и кроме того, все, чего ты сможешь добиться для усиления нашего положения.
Napoli'deki hak iddiasını geri çekmesini sağla ve konumumuzu güçlendirecek her şeyi yap.
Я хочу сказать - может, мы не в том месте пытаемся добиться ответа?
Sadece diyorum ki belki kubbeden yanlış yerde cevap bekliyoruz.
Это все, чего я мог добиться от неё.
Elimden bir bu geldi.
Я к тому, что мы живем в мире, в котором добиться завершения можно не всег да!
Diyorum ki tamamlamanın her zaman seçenek olmadığı bir dünyada yaşı... Yoruz.
Я только хочу добиться от него ответов о вечеринке по случаю выпускного, а он...
Mezuniyet partisi hakkında ondan biraz bilgi almaya çalışıyorum, ve o...
Наверняка он собирается использовать его в качестве последней попытки, чтобы добиться признания невминяемости.
Son çare olarak delilik kartını ortaya atacak.
Виноват. Так чего он надеялся добиться, как думаешь?
Sence bundan çıkarı ne?
Должен быть способ добиться желаемого, не перекладывая наши проблемы на других.
Bunun bizim sorunlarımız yüzünden başkalarının... zarar görmeyecekleri bir yolu olmalı.
Думаю, сегодня у нас есть способ добиться всего, что мы хотим.
Alice, bugün istediğimiz herşeyi... elde edebileceğimiz bir yol var diye düşünüyorum.
Как Кепнер смогла добиться этого?
Kepner nasıl buluyor bunları?
Можем добиться его освобождения.
İzin günü onu da salarız.
Он пытался добиться, чтобы она поиграла с его кубиками.
Oyuncaklarıyla oynamaya çalıştı.
Если мы собираемся добиться этого назначения, следует избегать всего двусмысленного.
Bu adaylığı sonlandıracaksak tartışma yaratacak şeylerden kaçınmak zorundayız.
Мы все мечтаем добиться когда-нибудь успеха, и Оливия Локхарт, назначенная федеральным судьей, словно перешла в высшую лигу, более престижную, более оплачиваемую, с большей зрительской аудиторией.
" Hepimizin günün birinde gerçekleştireceği büyük hayalleri vardır. Olivia Lockhart için federal yargıçlığa atanması daha üst bir kademeye çağrılması daha fazla itibara, daha iyi maaşa, daha büyük bir kitleye hitap etmesi gibi
Ты там, чтобы чего-то добиться в жизни.
Oraya kendin için gidiyorsun.
Не знаю, чего вы хотите от меня добиться, если не признаете очевидного.
Burada bir konuşmanın dönmesini nasıl bekliyorsun bilmiyorum hele ki gerçeği göremiyorken.
Он хочет этого добиться.
Onu derinden yaralamak istiyor.
Они могут добиться многократных оргазмов, они испытывают оргазм после менопаузы, и сексуального удовлетворения они могут достичь самостоятельно и иногда даже более сильного, чем оргазм мужчиной.
Çoklu orgazma ulaşabiliyor, ve menopozdan sonra orgazm olabiliyorlar, ayrıca kendi kendilerine ulaştıkları cinsel tatmin, erkeklerle birlikteyken ulaştıkları tatmine eşit, hatta bazen daha üstün.
Я бросила все, чтобы добиться правды, и теперь я ее знаю. Теперь мне больше не нужно преследовать тени.
Küçücük bir delil için bile her şeyi bırakıp geldim ve şimdi o delil elimde.
Все средства хороши, чтобы добиться правды.
Ne pahasına olursa olsun doğru olanı yaparız biz.
Я знаю, что ты меня водишь за нос, потому что хочешь чего-то добиться.
İstediğin bir şey için beni kandırmaya çalıştığını biliyorum.
Очень сложно добиться хорошего изображения на шерсти.
Yün kazaktan bunu ayırmak çok zor.
Думаю, что я все еще пытаюсь доказать всем, что сама могу добиться успеха.
Sanırım hâlâ herkesi kendi başıma bir şeyler başarabileceğime inandırmaya çalışıyorum.
И на этот раз добиться успеха?
- Bu sefer başarabilecek misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]