Дождевик translate Turkish
31 parallel translation
Нет, возьмешь дождевик. Он в оранжерее. Роберт!
Robert, koşup çiçek odasından, Bayan de Winter için bir yağmurluk getirirsin, değil mi?
- Принеси дождевик... Как тебе Беатриса?
- Beatrice'i nasıl buldun?
ќ, так ты хочешь дождевик?
Yani bir yağmurluk istiyorsun?
- Ќе могу поверить, что ты подарила мне... дождевик!
- Sonunda aldığına inanamıyorum...
Лучше надень дождевик, она ведь немаленькая.
Yağmurluk giysen iyi edersin, çünkü kız, kısa değil.
"В последний раз ее видели 14-07-99 г, была одета в желтый дождевик."
En son 14 / 7 / 99'da görüldü, kapişonlu sarı yağmurluk giyiyordu.
Если он отрицателен — конечно. Если положителен... Зачем одевать дождевик, если ты уже промок?
Eğer HIV negatifse kullanırız, ama pozitifse....... zaten ıslaksam neden yağmurluk giyeyim ki?
- Это дождевик.
- Yağmurluk mu?
- Это не дождевик! - О, нет.
- Yağmurluk değil!
Я всё ещё собираюсь помочь тебе сделать твой дождевик с соломой.
Üzerinde askı olan yağmurluğunu yine de yapacağım.
Это не дождевик!
Yağmurluk değil!
Дождевик деда?
Anneanne yağmurluğu mu?
Да, этот дождевик все портил. * raincoat - дождевик ; презерватив
Evet, yağmurluk işi biraz mahvetti.
Выяснилось, что на преступнике был зеленый дождевик с остроконечным капюшоном.
Katil yeşil bir yağmurlukla sivri bir kapüşon takıyormuş.
Классный дождевик, Карев.
Güzel yağmurluk Karev.
Эти сапоги, этот дождевик.
O çizmeleri, o yağmurluğu.
Он одет в дождевик.
Bir yağmurluk giyiyordu.
В солнечный день ты можешь не одевать дождевик.
Güneşli bir günde yağmurluk giymene gerek yoktur.
И потом, ты всегда голый, если только Лоис не наденет на тебя дождевик
Ayrıca sen her zaman çıplasın. Lois'in sana o yağmurluğu giydirmediği zaman hariç.
Лучше оденьте дождевик.
Yağmurluklarınızı giyin.
Ну, сколько может стоить нормальный дождевик? Может распогодится.
- Yağmur ekipmanı ne kadar tutabilir ki?
Но еще я за работающий электрошокер, нормальный дождевик и чистую питьевую воду. - У нас это есть.
Ama ayrıca gerçekten şok veren şok cihazı, düzgün yağmur ekipmanı ve temiz içme suyu da istiyorum.
Надев черный дождевик и маску Брэндона Джеймса...
Siyah kıyafeti ve Brandon James maskesi ile.
Где дождевик? Почему так поздно?
Niye bu kadar geciktin?
Ну, к твоему сведению, меня в самолётах тошнит, так что... бери с собой дождевик и затычки для носа.
Bil diye söylüyorum. Uçakta kusarım. Yanında yağmurluk ve burun tıkacı getir.
Достать тебе твой дождевик?
Yağmurluğunu vereyim mi?
- Это что, дождевик?
- O yağmurluk mu?
Где мой дождевик?
- Yağmurluğum nerede?
Каждый год я получал дождевик.
Yağmurluk aldım.
Это же мой дождевик!
Bu benim yağmurluğum!
Надевай дождевик. В грузовике.
- Yağmurluk.