Докладывайте translate Turkish
240 parallel translation
Не докладывайте больше ни о ком.
Kimseyi bildirmene gerek yok.
О, не докладывайте обо мне сегодня, хорошо?
İyi akşamlar Bay Kendrick. Haber verme, tamam mı?
Не спускайте глаз со зверя, но при первом удобном случае докладывайте.
Canavarla kal... ama mümkünse bana rapor ver.
Роты, докладывайте!
Rapor verin, bölükler!
Давайте тогда, докладывайте.
Git de ver raporunu öyleyse.
Докладывайте.
Rapor verin.
Докладывайте.
- Rapor.
Докладывайте.
- Rapor ver.
Мне надо что-то сделать. Докладывайте, мистер Сулу.
Bir şey yapmalıyım.
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Yapısal ve kontrol hasarı konusunda tam bir kontrolden geçireceğiz.
- Докладывайте, Скотт.
- Rapor ver, Scott.
Немедленно докладывайте в случае появления инопланетян.
İletişimcilerinizle hazır bekleyerek yabancı varlığı rapor edin.
Это Хэнар. - Докладывайте, Хэнар.
Ben Hanar.
Докладывайте, мистер Чехов.
Bay Chekov, rapor.
Докладывайте каждые 5 минут, Скотти.
- Beş dakikada bir rapor ver. Kirk tamam.
Докладывайте обо всех передвижениях клингонов.
Klingonların en ufak hareketini bile rapor et.
Скотти, докладывайте.
- Scotty. Tahminin?
М-р Чехов, докладывайте.
- Bay Chekov, rapor.
- Докладывайте, м-р Чехов.
- Rapor verin, Bay Chekov.
Докладывайте, что дальше!
Şimdi raporuna bakalım.
Докладывайте. Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
Jim, dört kilometre uzakta büyük bir maden yatağı var.
Докладывайте состояние дел.
Gelen raporları bildirin.
- Докладывайте.
- Sistem raporları. Haberleşme.
Инженерный отсек, докладывайте.
Makina dairesi, rapor verin.
Докладывайте.
imkansız.
Докладывайте.
Bildirileri istiyorum.
Докладывайте, как хотите.
Rapora ne istiyorsanız onu yazın.
Хорошо, теперь, докладывайте мне
Şimdi, bana cevap verin.
Докладывайте.
- Rapor verin.
Докладывайте, энсин.
Raporunuz, Teğmen.
Докладывайте.
- Rapor!
Не преследуйте противника в тех частях корабля где мы не обладаем полным контролем. Докладывайте обо всём Долмару.
Herkes 5 dakikada bir Daumer'e durum bildirecek, telsizlerinizin frekansını ayarlayın.
Докладывайте.
Rapor ver.
Докладывайте. Ничего окончательного.
Rapor verin.
Докладывайте, Кира, вы меня слышите?
Rapor verin. Kira, beni duyuyor musun?
Майор Кира, докладывайте.
Binbaşı Kira, cevap ver.
- Саразар : докладывайте.
- Crusher'dan Salazar'a, rapor ver.
Докладывайте!
- Rapor verin. - İskele warp bobinini kaybettik.
- Докладывайте.
- Devam edin.
Докладывайте!
Rapor ver!
Оставайтесь там и докладывайте, что происходит.
Orada kal ve rapor ver.
- Докладывайте.
- Rapor ver.
Навигатор, докладывайте.
- Seyir raporu.
Докладывайте.
Rapor.
Докладывайте, компьютер.
Bilgisayar, rapor ver.
Докладывайте, Спок.
Rapor, Mr. Spock.
Докладывайте!
Kara kuvvetleri, cevap ver!
Докладывайте.
Tekmil verin.
Докладывайте, Первый.
Rapor ver, Bir Numara.
Докладывайте!
- Rapor verin.
Одо комцентру. Докладывайте.
- Odo'dan Köprüye.