English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Должно же быть хоть что

Должно же быть хоть что translate Turkish

30 parallel translation
Должно же быть хоть что-то, что можно сделать.
Yapabileceğin bir şey olmalı.
Джен, должно же быть хоть что-нибудь, что мы можем сделать.
Jen, yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть хоть что-то, что мы можем сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Брось, должно же быть хоть что-то.
Kesinlikle. Hadi ama, burada bir şeyler olmalı.
Должно же быть хоть что-то честное... человеческое... даже в таком чёрном сердце, как ваше...
O kara kalbinde, dürüst ve insancıl hiçbir şey yok mu?
Должно же быть хоть что-то.
bir şeyler olmalı ama.
Что бы это ни было, чего вы хотите должно же быть хоть что-то, да что угодно.
Bu her neyse, ya da ne istiyorsanız... İstediğiniz herhangi bir şey olmalı.
Да брось, должно же быть хоть что-то?
Haydi ama. Bir şey olmalı.
Должно же быть хоть что-то.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть хоть что-то.
Bir yolu olmalı.
Ну, должно же быть хоть что-то, что я мог бы тебе предложить.
Sana sunabileceğim bir şey olmalı.
Ну, а что насчет тебя? Должно же быть хоть что-нибудь.
Hadi ama bir şeyler olmalı.
Должно же быть хоть что-то что бы ты хотел изменить в будущем.
Gelecekte farklı olmasını istediğin tek bir şey vardır en azından.
У кого-то должно же быть хоть что-то.
- Birisinde bir şeyler olmalı.
- Должно же быть хоть что-то.
- Bir yolu olmalı.
Должно же быть хоть что-то в твоей огромной черепушке.
Belki de o koca kafanda bir şeyler vardır.
Должно же быть хоть что-то. Я проверила.
Bir şeyler olması lazım.
Но должно же быть хоть что-то, что они могут сделать.
Yapabilecekleri bir şey olması lazım!
Нет, ну должно же быть хоть что-то.
Bir şey olmalı.
Должно же быть хоть что-то?
Bir şeyler vardır herhalde.
Должно же быть хоть что-то, что я могу сделать.
Yapabileceğim bir şey olmalı.
Ну, блин... должно же быть хоть что-то классное в этой поездке.
Hadi ama. Bu gezinin eğlenceli bir tarafı olmalı.
Должно же быть хоть что-то из информации, которую я нашла в Крепости, что может помочь.
- Kale'den getirdiğim kristalde ona yardım edecek bir şeyler olmalı.
Но ведь должно же быть в нём хоть что-нибудь хорошее.
Onun hakkında iyi bir şeyler olmalı.
Там же должно быть хоть что-то жидкое.
Orada sıvı birşeylerin olması lazım.
Ну, должно же быть хоть что-то.
Bir şeyler olmalı.
- Должно же быть хоть что-то, что можно сделать.
- Yapabileceğiniz bir şey olmalı.
Должно же у него быть хоть что-то.
Yakınları var mı?
- Должно же быть хоть что-то...
Bir şeyler olmalı.
Должно же быть здесь хоть что-то.
Buralarda bir yerde olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]