English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Долина

Долина translate Turkish

281 parallel translation
КАК ЗЕЛЕНА БЫЛА МОЯ ДОЛИНА
VADİM O KADAR YEŞİLDİ Kİ
Кто-то затягивал песню, и вся долина звенела от множества голосов.
Biri bir şarkı başlatırdı ve vadi seslerin yankısıyla dolardı.
3 ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ВЕЧЕРА - - СКВОЗЬ ЭТИ СЛЁЗЫ ДОЛИНА ТЕНЕЙ БЕРЛИНСКИЙ ЯСТРЕБ а так же ТАНЦЫ
GÖZYAŞLARININ ÖTESİNDE GÖLGELER VADİSİ BERLİN FATİHİ
- Это сосна и долина.
- Palmiye ağacı o! ... ve de çimen.
Слишком много поставлено на карту, чтобы сдаваться. Этот дом и эта долина.
Vazgeçecek çok şeyim var, burası, ova...
И земля стала так зелена, как долина Адама.
Toprak, Âdemin vadisi gibi yemyeşil olmuştu.
Сейчас 1289 и это долина Памира, известна всем, кто ездил в Катэй
Yıl 1289 ve burası Pamir Tepesi,
Долина Темзы была тогда болотом.
Thames Vadisi o zaman bataklık idi.
самая красивая долина из всех.
Güzeller güzeli küçük bir vadi.
Для его лошадей ему нужна вся долина.
Atları için tüm vadiyi istiyor.
Поэтому мне нужна эта долина, во что бы то ни стало.
Bu yüzden her halükarda o vadiyi istiyorum.
Ладно, долина ваша, но отдайте мне моих лошадей!
Tamam, vadi sizindir, ama atlarımı geri verin!
Разрушительная Команда 3 к одному, Долина Слез - четыре,..
Wrecking Crew 3'e 1 ; Vale Of Tears, dört ;
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
Whichaway yarım boy, Black Mischief ve Vale Of Tears dışarıdan geliyor.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда...... после него Беглец и Долина Слез.
Sona yaklaşırken Wrecking Crew 6 boy farkla tek başına... Whichaway bir boy, ardında Vale of Tears.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Black Mischief kafa farkıyla ikinci, Whichaway üçüncü, ardında Vale Of Tears.
Перед вами долина в Испании - Джарама.
Ispanya'da Jarama adinda bir vadi var ;
Этот пустырь - долина шлака невероятная ферма, на которой шлак выращивают как пшеницу.
Bu bölge adeta küller vadisi, küllerin buğday gibi büyüdüğü eşsiz bir çiftlik.
- ¬ 37 мил € х к северу, немного на восток и наверх находитс €'локлипа, небольша € горна € долина под небосводом, автономи € со своими паровой сыроварней и кемпингом, местной газетой,
Pinchcliffe, kuzeye 37 mil uzaklıkta, birazı batıya birazı da yukarı doğru uzanan bir yerdir. Bu kasaba, kendine ait bir peynir fabrikası, kampı, yerel gazetesi ve televizyon istasyonuyla masmavi göğün altında uzanır.
Долина Фордж, Банкер-Хилл, разве это ни о чем не говорит?
Amerikanın en önemli gününde beyaz bir adama karşı..
И всё же даже в таком масштабе огромная речная долина кажется совсем неживой.
Böyle bir detay seviyesinde dahi büyük bir ırmak vadisi bile tamamen cansız gibi görünüyor.
Нергальская долина, названая в честь вавилонского бога войны, протянулась на 1000 километров и её возраст составляет миллиард лет.
Babil savaş tanrısının ismi verilen Nergal Vadisi 1000 kilometre uzunluğunda ve bir milyar yaşında.
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
Mariner Vadisi de aynı dönemden garip, devasa, sisli, derin bir yarıktır.
Единственная система каналов, хоть чем-то похожая на описания Персиваля Лоуэлла - это долина Маринер.
Percival Lowell'in, gerçeğe uyan tek kanalı Mariner Vadisi'dir.
Гигантская долина Маринер слишком неровна и непредсказуема.
Büyük Mariner Vadisi çok engebeli ve ne olacağı kestirilemezdi.
Это Долина Смерти.
Burası Ölüm Vadisi.
- Да? - Ну как, понравилась долина?
- Buraları sevdin mi?
Весьма приятная долина.
Burası hoş bir vadi, sence de öyle değil mi?
- "Долина".
VADİ!
Придется жечь, а то вся Долина покроется грибами.
Ve orman yok olur. Eğer tereddüt edersek tüm vadi yutulacak.
Там же Долина!
Rüzgâr Vadisi o tarafta!
Эта долина - дар Нила.
Bu vadi Nil'in bir armağanı.
Долина рек Тигр и Евфрат, колыбель цивилизации.
Medeniyetin beşiği Dicle-Fırat nehirlerinin oluşturduğu vadi gibi.
Это наша долина! А, так вы об этом месте!
Bu vadi de bizim.
Там большая долина, и там есть источник.
Kaynak tepede, tırmanma yolunda.
Долина первозданного потока.
Ezeli akan derenin yatağı.
Долина Йа Дранг. Он спас мне жизнь.
La Drang Valley'de hayatımı kurtarmıştı.
Нужно идти через горы туда, где зеленая долина.
Şu dağların arasında bir yerde yeşil bir vadi var.
Богатая фруктами долина
"Tüm vadi, meyve ağaçlarıyla kaplı"
ИМПЕРСКАЯ ДОЛИНА, КАЛИФОРНИЯ
IMPERIAL VADİSİ, CALIFORNIA
Силиконовая Долина, Калифорния.
Axus Savunma Teknolojileri. Silikon vadisi. California.
Силиконовая Долина : лучшие хиты.
Silikon vadisinin bir numaraları.
Вы видите, что долина реки Аберджоны... Я...
Aberjona Nehri Vadisini görebilirsiniz...
Это была Долина Смерти.
Burası Ölüm Vadisi.
Господи, отсюда простреливается вся долина.
Evet, buradan alanın çoğunu görebiliriz.
В кабаре "Долина любви"
Aşk Vale'si kabaresinde
Как зелена была тогда моя долина.
O zamanlar vadim o kadar yeşildi ki...
долина Фордж, холм Банкер!
Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
Долина уже ваша, Майор.
- O vadi zaten senin, Başkan.
Вот ваша долина.
İşte vadiniz.
В двадцати километрах к северу от места встречи есть долина.
Randevu noktasının 20 km kuzeyinde bir vadi var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]