Дон жуан translate Turkish
83 parallel translation
Дон Жуан не может состязаться с камердинером, не так ли?
İnsan uşağının yanında Don Juan olamıyor, değil mi?
Удивительно. Современный Дон Жуан.
- Çağdaş bir Don Juan.
- Зубоврачебный дон Жуан.
- Sen Detroit'in dişçi Don Juan'ısın.
Дон Жуан Австрийский.
Avusturyalı Don Juan.
Я в шоке, Дон Жуан.
- Bir problem mi var? Aşağılandım.
- Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко.
Adım Don Juan De Marco. Büyük silahşör Antonia Garibaldi De Marco'nun oğluyum.
Нет, я Дон Жуан, отпрыск из благородной испанской семьи.
Hayır, adım Don Juan. Asil bir İspanyol ailesinden geliyorum.
- Он Дон Жуан.
Don Juan'mış.
- Дон Жуан ДеМарко.
Ben Don Juan De Marco'yum.
- Так ты и есть тот Дон Жуан?
Don Juan sen misin?
Почему такой популярный Дон Жуан хочет покончить с жизнью?
Neden bu kadar başarılı bir adam. Büyük Don Juan hayatını sona erdirmek istiyor?
Дон Жуан, эта женщина, Донна Анна, должно быть, очень особенная.
Don Juan. Bu genç kadın, Dona Ana, çok özel olmalı.
Ты хочешь, чтобы Дон Жуан ДеМарко, величайший любовник, говорил с тобой? Что ты знаешь о великой любви?
Dünyanın en büyük aşığı Don Juan De Marco'nun... seninle konuşmasını mı istiyorsun?
Я Дон Жуан.
Ben Don Juan'ım.
Понимаешь, этот Дон Жуан отвлекает весь женский персонал.
- Pekala. Don Juan, birimindeki bayan personel üzerinde, dikkat dağıtıcı bir etki yapıyor.
Дон Жуан.
Doktor. Don Juan.
Дон Жуан!
Don Juan!
Вы Дон Жуан ДеМарко, величайший любовник.
Sen Don Juan De Marco'sun.
Я верю, что вы Дон Жуан, но остальные не верят.
Sana inanıyorum. Sen Don Juan'sın. Ama inanmayan birçok kişi var.
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
Üzülerek söylemeliyim ki tedavi ettiğim... son hasta büyük aşık Don Juan De Marco romantizmden şikayetçiydi ve bunun tedavisi ne yazık ki yok.
- "Дон Жуан" - Дон Жуан?
- "Don Giovanni." - "Don Giovanni"?
- Грошовый Дон Жуан! Она сошла с ума!
- Bu ucuz çapkın, çıldırmış olmalı!
Но наш Дон Жуан действует со скоростью безногого инвалида.
Ama Don Juan büyük bir hızla hareket ediyor.
Дон Жуан из вас никакой.
Kız tavlamaktan hiç anlamıyorsun.
Ну, Дон Жуан, тьı на всех свиданиях падаешь в обморок?
Ee Don Juan, kızlarla çıktığında hep böyle kendinden geçer misin?
До скорого, Дон Жуан!
Sonra görüşürüz.
Дон Жуан сам мне это сказал.
Don Juan bana kendisi söyledi. Gösterişten ibaretmiş.
Дон Жуан сказал, что я — та, поцелуй которой он искал на губах тысяч женщин!
Don Juan bir busesi binlerce kadının dudaklarına bedel... olan kadın olduğumu söylemişti!
Дон Жуан...
Don Juan.
Дон Жуан.
Don Juan gibisin.
Слушай, дон Жуан, попроси своих подружек не приезжать в рабочее время, это мешает сервису.
Romeo, iş saatlerinde piliçlerini buradan uzak tut, dikkatleri dağıtıyor.
Ну что, Дон Жуан, принесем дров для костра?
Haydi bakalım aşk çocuğu, kalk da şu ateşe odun toplayalım.
Дон Жуан?
Bir Don Juan mı?
Непобедимый аутсайдер, Дон Жуан фигурного катания, Чезз Майкл Майклз появился и покорил сердца зрителей, словно пачка классических европейских порножурналов.
İtilmişlerin yenilmezi, patenin perde arkası yatak arkadaşı Chazz Michael Michaels geldi ve bir kutu dolusu klasik Alman porno filmi gibi salonu büyüledi.
Ах ты, Дон Жуан.
- Seni üzen ne, çapkın?
- Будьте внимательны, он у нас Дон Жуан!
Dikkat, çok çapkındır.
"Дон Жуан" Байрона.
Byron's Don Juan.
Уолтер, я не могу найти "Реквием". Может быть опера "Дон Жуан".
- Walter, ilahiyi bulamıyorum.
Дон Жуан, и ты, Ромео, возьмите несколько человек и сторожите Кэхила.
Don Juan, sen ve Romeo yanınıza biraz adam alıp Cahill'in başında nöbet tutun.
♪ Наш Дон Жуан должен немного сбросить вес
" Don Juan'ımız biraz kilo vermeli
Дон Жуан, синьор Пьяньи.
Don Juan. Sinyor Piangi.
♪ Снова торжествует Дон Жуан
Don Juan zafer kazanacak
- Как хочешь, Дон-Жуан.
Keyfin bilir.
Да он сущий Дон Жуан.
Donjuan onun yanında halt yemiş.
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала : все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Kafamdan "Bir kızın tek isteği Don Juan olur" diye geçiriyordum.
И одновременно стыдливый Дон-Жуан.
Utangaç bir Hıristiyan, utangaç bir Don Juan'sın.
Я Дон Жуан.
Ben Don Juan.
Я Дон Жуан.
Adım Don Juan.
А не Дон Жуан.
Don Juan değil.
Дон Жуан ДеМарко.
Don Juan De Marco.
Все и так знают, что ты тот ещё Дон-Жуан ублюдочный.
Kızların kalbini kırmaya çalışan bir pislik olduğunu hepimiz biliyoruz.