English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дракон

Дракон translate Turkish

881 parallel translation
Сопровождаемый двумя истребителями, великий дракон ищет жертву.
İki "Avcı uçağının" refakat ettiği büyük ejderha kurbanını aramak için kükreyerek havalanır.
- Или дракон? Попомните мои слова - быть беде!
Dediğimi bir yere yazın, orda bir bela var.
Что это было? - Это был дракон?
- Boynuzları mı vardı?
и не деться никуда. Я был бы храбр, как дракон...
- Ben fırtına gibi cesaretli
Большой зелёный дракон.
Büyük, yeşil bir ejderha.
"Голубой дракон" - веселое место.
Şu Mavi Ejderha yeri ilginç gibi. Sen git.
Ќе морской дракон, но сойдет дл € игрушки.
Şey, bir deniz ejderhası değil ama idare edecek.
Операция "Дракон".
İşte'Ejderha'operasyonu.
Дракон!
- Ejder yumruğu!
Дракон.
Ejderha.
Остановить его может только сам хозяин замка - трехголовый дракон!
Orası sürekli döner ve onu durdurmanın bir yolu da yoktur. Çünkü oranın efendisi üç başlı bir ejderhadır!
Мой господин - дракон трехголовый!
Çünkü benim kocam, üç başlı ejderhadır.
Ее господин 12-главый дракон!
Onun kocası on iki başlı ejderhadır.
Если вы будете так шуметь, вас услышит Дракон.
Evet, bütün o gürültüyü yapmaya devam edersen Dragon seni duyacak.
Дракон! С фермы Фицгибонсов.
Çiftçi Fitzgibbonların kedisi.
Сейчас, Дракон.
Tamam Dragon, geliyorum.
Входи, Дракон.
Gel, Dragon.
- Как летающий дракон!
- Uçan bir ejderha gibi!
Никогда. Я дракон удачи.
Asla, ben bir şans ejderiyim.
Откуда ты и твой дракон прилетели?
Sen ve ejderhan nereden geldiniz?
Апсу был шумеро-аккадским Богом Пропасти под Землей. Тиамат, также известный как Люцифер, был известен как змея или дракон и был побежден Мардуком
Absu, Sümer-Akad kültünde, yeraltındaki cehennemin tanrısıdır iblis olarak da bilinen Tiamat bazı yerlerde yılan veya ejderha olarak da geçer
Люцифер, или Тиамат был планетой, известной древним культурам как "Сверкающая", дракон хаотических соленых вод.
Yani iblis ( ya da Tiamat ) aslında bir gezegendi. Antik kültürlerde "Parlak Gezegen" olarak biliniyordu, kaotik tuzlu suların canavarı..
Михаил и его ангелы боролись против дракона, и дракон и его ангелы сопротивлялись. Большой дракон был сброшен, как древняя змея, названная дьяволом, или Сатаной, который уводит за собой целый мир. Его швырнули на землю.
Mikail ve melekleri şeytana karşı savaşıyorlardı, şeytan ve emrindeki melekler de onlara karşı koyuyorlardı iblis olarak da bilinen bu antik yılan yere savruldu tüm dünyayı yoldan saptıran bu iblis, yeryüzüne fırlatıldı
"Большой Дракон", "Люцифер", "Тиамат", "Фаэтон" был побежден и упал к Земле и теперь остается в пропасти, известной как Ад, предоставленння нам схема истории Люцифера поворачивает нас против Бога, и будучи побежденными и высланными, мы должны управлять преступным миром.
"büyük canavar", "iblis", "Tiamat" ve "Phaeton" un yenilgiye uğratılarak dünyaya gönderilmesi ve cehennem olarak bildiğimiz, yeryüzündeki çukurlarca yutulmasıdır şeytanın hikayesi de ana hatlarıyla bundan ibarettir
- "Puff the Magic Dragon". ( "Пафф, волшебный дракон" )
- Puff The Magic Dragon.
"Дракон на дереве"
Ne?
И зная его слабость к опиуму, сообщник заводит его в "Красный дракон".
Bunun bir iş görüşmesi olduğuna inanıyor ve afyona olan düşkünlüğü bilindiğinden suç ortağı, onu Kızıl Ejder'e götürüyor.
Пивоваренный завод "Красный Дракон".
Kızıl Ejder Bira Fabrikası.
Должно быть пивной завод "Красный Дракон".
Kızıl Ejder Bira Fabrikası olmalı.
Пиво "Красный Дракон" будет иметь собственную систему доставки.
Kızıl Ejder Biralarının ülke çapında dağıtım yapan kamyonları olacak.
Да, основатель рода Дракулов. ... это имя значит "дракон".
Drakul'un emrine verilmiş olan... bir ejderdir.
А Бутан - означает Грозовой Дракон...
Ve Butan Şimşek Ejder'in ülkesiymiş.
Ты уставился ей в глаза как будто она Леди-Дракон.
Vamp Kadına bakar gibi gözlerini dikmiştin ona.
Это он - дракон?
bir ejderha?
Дракон видит тигра.
Ejderha Kaplanı Görüyor.
Мы сделаем "Дракон-Феникс Счастья И Удачи".
O zaman, Joy Luck Dragon Phoenix pişirelim. - Abalon mu?
ѕаф, волшебный дракон. ƒракон.
- "Puff the Magic Dragon."
Мистер Коб, это Стам Сиссен, великий дракон Миссисипи.
Bay Cobb... bu bay Stump Sisson, Ku Klux Klan'ın Mississippi lideri.
Ты - Дракон Небес. Я
Sen bir Cennet Ejderhası'sın.
Дракон?
O ejderha neydi?
Это Дракон Земли.
Az önce Dünya Ejderhası'nı gördün.
Дракон Небес погиб и Кеккай сразу рухнул. Да?
Bir Cennet Ejderhasının ölümünü ve kalkanın parçalanışını.
Этот дракон - один из нас.
O ejderha bizden biri.
Он разрушит в Токио все Кеккаи. Возродит Землю. Дракон Земли!
Dünya Ejderhası, Tokyo'daki tüm güç kalkanlarını yok edecek ve Dünya'nın dirilişinin kapısını açacak.
Дракон Земли?
Dünya Ejderhası mı?
Дракон Земли разрушит все Кеккаи... Остановитесь!
Dünya Ejderhası'nın güç kalkanlarını yok etmesine bir son ver.
Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
- Rüya gibi.
Как свирепый дракон!
Kızgın bir ejder gibi.
Мой господин - семиглавый дракон!
Benim kocam, yedi başlı ejderhadır!
Дракон!
Ejder!
"Дракон выпускает когти."
Ejder pençesi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]