Дреды translate Turkish
38 parallel translation
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
Durun! Kaçırılamayacak kadar çok zenginim ben!
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
Bu herif artık fazla olmaya başladı.
- Дреды?
- Kabarık saçı mı?
- Живет в Коста-Рике, носит шорты и дреды.
- Costa Rica'da yaşıyor, sandalet giyip, saçlarını ördürüyor.
Они отказались заплетать свои волосы в дреды и все мои художественные решения были осмеяны из-за дороговизны потому что включали несколько видов перьев экзотических птиц.
Saçlarını ördürme teklifimi ve artistik fikirlerimi çok pahalı olduğu için reddettiler çünkü birkaç çeşit egzotik kuş tüyü gerektiriyordu.
" тобы мы все жили, как дреды?
Korkuluklar gibi yaşamamız için mi?
Йо, дреды, 12 : 00.
Hey, örgükafa, 12 : 00 yönünde.
Всерьез он обратился в растафарианство, когда начал отращивать дреды.
Rastafaryanizmi ciddiye almaya başladığı zaman saçlarını örgülerle süsleyip uzadı.
Насколько важны для вас дреды?
Örgüler önemli mi?
У него выпали дреды.
Örgülerini kaybetti.
Несколько волос, на которых держались дреды, создавали дискомфорт.
Az saçı kalmıştı ve acı çekiyordu. Onları kesmeye karar verdi.
Я, Рита и другие женщины. Мы зажгли свечи и читали Библию. Мы читали книгу Иова и срезали дреды.
Rita ve ben dahil, birçok kadındık mumlar yakıp İncil okuduk özellikle Yakup'un hikayesini ve her şeyi kesti.
И это позволит сэкономить два-три часа в день, чтобы заплести дреды.
Bunu yapmak için En az iki üç saatlik uğraştan kurtardın.
Я не ношу дреды.
Rastam yok.
Посмотри только на эти дреды!
Şu rastaya da bakın!
- Джо Харт? - Не обрежет дреды.
- Saçlarını kesmiyor.
Минди, ты сделала себе дреды?
Mindy, rasta yaptırmaya mı başladın?
К счастью, эти дреды настолько классные, что я могу их расплести.
Şansıma, rasta çok havalı. Kolayca rastaya çevirebilirim.
У моего сына дреды.
Oğlumun da rastası var.
- Не люблю дреды. - Староваты, чтобы закидываться горстями экстази и плясать в шкурах?
Bir avuç ekstzi alıp diğer kıllı insanlarla, kıllı kıllı dans etmek için yaşımız geçti mi?
не люблю дреды. Парни, мы все выпускаемся в мае, так?
Beyler, tek demek istediğim, hepimiz mezun olacağız.
Это дреды, Джонни.
- Onlar rasta Johnny.
Я сказал ей, что она запоёт по другому, когда увидит дреды, или.. -... понюхает их. - Оу...
İlk rastayı gördükten sonra farklı hissedeceğini söyledim ona ya da koktuktan sonra.
Знаешь, что? Думаю, я полажу с той, у которой дреды, но вон та с мячом похожа на чмошницу.
Biliyor musun, şuradaki rastalıyla iyi geçinirdim bence ama futbol topunu tutan tam bir pislik gibi.
Думаю, у нашей жертвы были дреды.
Kurban rastalıydı herhalde.
Это дреды, детка.
Korkuyorsun, canım benim.
У твоего нового парня есть дреды.
Yeni erkek arkadaşınızın rastaları var.
Мне подержать твои дреды или еще что-нибудь сделать?
Bu halinden kurtulmak için bana ihtiyacın var mı?
Хотя спорим у тебя были крутые дреды когда-то.
Hem o zamanlar eminim sende de rastalar vardı.
Она отрезала мои дреды.
Benim rastalarımı kesti.
У него были дреды.
- Rasta saçları vardı.
Спрячь дреды под этой ужасной шапкой.
- Rastalarını şu berbat bereyle gizle.
Из них я б дреды замутила, основала бы потом регги-группу.
Rasta bile yaparım, tüylerin hepsini bir araya getirip raggae grubu oluştururum.
Я бы в такую жару дреды не стал носить.
Korkmak istemiyorum şu anda
У одного парня были дреды.
Ürpertici bir görüntüsü vardı.
Это мой друг, Бонс, я плету ему дреды.
İçeri gel. Bu dostum Bones. Rastasını ben yaparım.
Тверк, дреды, Африка...
Twerk, rasta, Afrika.
Мне нравятся твои дреды.
Çekinmeni sevdim.