English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дробь

Дробь translate Turkish

196 parallel translation
- Так вот, издатель, запишите : "Заставить хитрого Коннора ловить крупную дробь задницей не выйдет".
Pekâlâ yayımcı, şuna ne dersin :... Aç tırnak, "Kurnaz ve ağzı sıkı Connor, boş işler avcısı değildir." Tırnağı kapa.
Давай, давай, давай... дробь надо умножить это число на обратную дробь
- Daha hızlı! ... kesrin tersiyle rakamı çarp. "
Чтобы разделить число на дробь на дробь, нужно умножить это число на...
"Bir rakamı kesre bölmek için, rakamı..."
Да, на дробь? Да нет же!
- Doğru, kesirle çarparız.
На обратную дробь, конечно же!
Kesrin tersiyle.
Обратная дробь
- Kesrin tersi.
Да, обратная дробь
Evet. Kesrin tersi.
Теперь напишите любую дробь
Şimdi bir kesir yaz.
Да, на обратную дробь
- Kesrin tersiyle.
Конечно, но на дробь
- Ters olarak.
Чтобы разделить дробь на дробь нужно умножить
" Bir kesri başka bir kesre bölmek için...
первую дробь на обратную второй
... bölünen kesir, bölen kesrin tersiyle çarpılır. "
Барабанная дробь, трубный рев. Возможно, во многих странах, и, конечно, в моей, в Италии, капитал чувствует, что его полномочия возвращаются, день, когда он снова будет способен покупать.
belki birkaç ülkelerde kesinlikle benim ülkemde, ismi İtalya kapital'ın gücü kendisine dönüyor, bir daha satın almaya başlayabildiği zaman.
Это дробь.
Bu bir kesir.
Барабанная дробь, - И я высоко сам над собой.
Davullar çalsın, trompetler Ben senden daha yukarıdayım
Барабанная дробь.
Hazır olun.
Барабанная дробь!
Davullar!
Какую дробь хозяйке на второе приносить? "
Prensesin misafirlerine en kısa sürede ne ikram ettiğini, ne kadar sürede bulabilirsin? "
"Какую дробь хозяйке на второе приносить?"
"Misafirlerine ne ikram edeceğini ne kadar çabuk bilebileceksin bakalım?"
Да, Длительная дробь - это его работа.
Sürekli kesirler.
Барабанная дробь.
Vurgu efekti.
Я извиняюсь. дробь...
- Affedersin. - Bir dakika. Tamam, bak, burada birileri var ve çok kaba davranıyorlar.
Кстати, Моника попросила меня остановить всю эту барабанную дробь.
Monica bateri çalmanıza engel olmamı söyledi.
Под дробь барабана Мясник выпивал кружку горящего грога.
Davullar çalar ve Kasap, bir bardak alev içer.
Барабаны уже начали отбивать дробь.
- Savaş davulları çalıyordu.
- Пока наш оркестр, будучи национальным чемпионом... под руководством дирижера Джима Андерсона... играет последнюю песню с нашими музыкантами-выпускниками... я хотел бы напомнить вам всем, что, какие бы препятствия жизнь ни приносила... - # ( Прекращается барабанная дробь ) # - ( Декламирует ) вы умеете летать.
Ulusal Şampiyonluk Bandomuz Yönetmen Jim Anderson idaresinde kıdemli müzisyenlerle son bir şarkı çalarken, hatırlatmak isterim ki, hayat sizlere ne engeller çıkartırsa çıkartsın, her zaman hatırlayın, kendi başınıza uçabilirsiniz.
Но часть с малыми барабанами, вся барабанная дробь, это - парень.
Fakat trampet kısmı göze batıyor, bu Devon.
Могу я услышать барабанную дробь?
Davulları alabilir miyiz?
Барабанная дробь.
Cıs...
Дробь в пластике. Крысиный заряд.
Mermiler plastik, kuru sıkı.
- Прошу барабанную дробь.
Trampet lütfen!
- Барабанная дробь для принцессы.
- Prensese trampet çalınacak!
Они зажигаются как дробь Также как и на магнитно-резонансной томографии.
Güneş gibi parlarlar. Renkli MR gibi.
- И слышали бы вы, как она выбивает дробь!
- Ve kulak vermelisiniz çırpınışlarına
У тебя дробь в большой ягодичной мышце.
Baba, içine gömülmüş bir kuş var.
Когда я начну извлекать эту дробь, поверь, будет очень больно.
Onu iğne olmadan çıkarırsam, inan bana acıyacak.
— Две пятнадцатых, какая-то бессмысленная дробь.
Bu oran birşey ifade etmiyor.
" именниником становитс €... барабанна € дробь, пожалуйста.
Tamam. Ve doğum günü çocuğu... Davul sesleri lütfen.
Эндрю до сих вызывает у меня дрожь в коленках и барабанную дробь в сердце, даже если он пристает со старой песней о проституции.
Andrew hala dizlerimi titretip, kalbimi çarptırıyor. Eski kiralık günlerimi tekrarlayıp, tartışma çıksa bile.
Это как большая барабанная дробь.
Sanki, sürekli çalan trampet sesleri gibi.
Поэтому... как насчет того, чтобы мы сегодня исполнили лишь барабанную дробь?
Yani, bu gece yalnızca trampet seslerini dinlesek nasıl olur?
Барабанная дробь?
Trampet sesleri mi?
Их дробь не смолкает в моей голове.
Kafamın içinde asla ama asla durmuyor.
Барабанная дробь.
Davul sesleri gibi.
Я собирался охарактеризовать это как модификацию парадигмы нашего сотрудничества-дробь-дружбы с добавлением свидания как компонента, но без нужды цепляться к терминологии.
Meslektaş eğilimli arkadaşlık modelimizde değişiklik yapmak için, durumu karakterize edeceğim. Tabii, buna çıkma bileşenlerini de ekleyerek. Ama, basit terimlerle vakit kaybetmeyelim.
Итак, барабанная дробь.
Tamam, başlıyoruz.
Мистер Кроуфорд, вы обвиняетесь по статье 664 дробь 187 уголовного кодекса Калифорнии :
Bay Crawford, Kaliforniya ceza kanunun 664 / 187 nolu kısmında belirtildiği üzere cinayete teşebbüsle suçlanıyorsunuz.
Ты быстро. - Ну, очевидно, это моя работа. Выбивать дробь на клавиатуре.
Benim işim bu.
На... на дробь...
- Kesrin...
Барабанная дробь...
Bilemedin.
Барабанная дробь...
Davul sesleri...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]