English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дрон

Дрон translate Turkish

321 parallel translation
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Eğer tek bir dron bir milimetre kımıldarsa kensini kargo bölümünü dışında bulur. Tüm güvertelerde basıncı azaltabilirim.
Вы вернете этот дрон боргу.
Bu Dron'u, Borg'a iade edeceksiniz.
Вы вернете этот дрон боргу!
Bu Dron'u, Borg'a iade edeceksiniz!
Этот дрон не может выжить вне коллектива.
Bu dron, kolektif dışında hayatta kalamaz.
Этот дрон теперь мелкий.
Şimdi, bu dron küçük.
Борговский дрон, вы совершили нарушение суверенитета Б'омар.
Borg dronu, B'omar egemenliğini ihlal ettin.
[ "Дрон" ] Журнал капитана, дополнение.
Kaptan'ın Seyir Defteri'ne ek.
[ "Дрон" ] Эта прототуманность, похоже, себе на уме.
Bu proton-nebulanın kendine ait bir aklı varmış gibi görünüyor.
Дрон... но таких я раньше не видела.
Bir dron... ama bu güne kadar gördüklerime hiç benzemiyor.
Дрон увеличил свою массу на 17 %.
Dron'un kütlesi % 17 oranında büyümüş.
Дрон вошел в 4-ю фазу созревания.
Dron, gebeliğin dördüncü evresine girdi.
Насколько я могу судить, дрон - мужского пола.
Dron'un erkek olduğunu söyleyebilirim.
Логично предположить, что этот дрон будет так же совершенен.
Bu dron'un da aynı derecede gelişmiş olduğunu farz etmek mantıklı.
Что обычно происходит, когда дрон выходит из камеры созревания?
Normal olarak bir Dron, olgunlaşma odasından ayrıldığında ne olur?
Это самый совершенный дрон из всех существующих.
Bu dron bugüne kadar var olmuş en gelişmiş dron.
Дрон зондирует мои нервные пути.
Dron, sinir yollarımı sondalıyor.
Мы не знаем, во что превратится этот дрон.
Bu dron'un neye dönüşeceğini bilmiyoruz.
Мы же не можем постоянно называть тебя "дрон".
Sana sadece öylesine dron diyemeyiz.
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью.
Peki ala, şimdilik ona söylemeyi erteleyebiliriz, ama bu dron'un bir birey haline geldiğini aklında tut.
Дрон передал борговский сигнал приближения.
Dron, Borg yakınlık sinyali gönderdi.
Это дрон.
Bu dron.
За этим самым столом сидит дрон.
Bu masada yanınızda bir dron oturuyor.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Peki ala, Neelix bana Borgların mükemmelliğe ulaşmak için bir sürü şey yaptığını söyledi, ve sen artık bir dron olmadığın halde, hala mükemmelliğe ulaşmak için, çaba gösteriyorsun.
Любой дрон с такой серьёзной поломкой, как моя, был бы немедленно уничтожен.
Herhangi bir dron, benim yaşadığım arızayı yaşarsa, hemen yok edilir.
Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков.
Korkarım ki, dronunuz hayatta kalamayacak, ama bu bağ'ı acilen enkaz alanına geri götürmeliyiz.
Каждый дрон знает о её существовании.
Herbir dron varlığının farkındadır.
Мне кажется, наша дрон немного переборщила с празднованием.
Sanırım dronumuz biraz fazla eğleniyor.
Нам не нужен еще один дрон.
Başka bir dron istemiyoruz.
Это тактический дрон.
Taktik bir drone.
Каждый дрон имеет свою сигнатуру связи.
Her dronunu kendi bağlantı izi var.
Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
Eski bir Borg dronu olduğun söylendi, ve belki bu parçalar ilginç gelebilir.
Вы не дрон.
Sen bir dron değilsin.
Месяц как человек или целая жизнь как дрон.
Bir ay bir birey gibi ya da ömürboyu dron gibi.
борговский дрон.
programlanmış...
Дрон - это часть нашего коллектива.
O dron, topluluğumuzun bir parçası.
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
Bununla beraber, bir dron kapatıldığında anıları topluluğun bilincinde bulunmaya devam eder.
Вам нужен живой дрон.
İhtiyacınız olan şey, yaşayan bir dron.
Если вы - дрон боргов.
Eğer bir Borg dronuysan.
Вражеский дрон-разведчик приближается к нашему воздушному пространству, сэр.
Tek bir düşman keşif aracı yaklaşıyor, efendim.
Хотя ты можешь разговаривать со мной во время регенерации, я больше не дрон.
Yenilenme işlemi yaparken, benimle temas kurabilirsin, ama artık ben bir dron değilim.
Ты больше не дрон, ты - человек!
Sen artık bir dron değilsin, insansın!
Ты - дрон с манией Кирка.
Sen Kirk saplantısı olan dronsun.
Не это ли мальчик дрон.
Ee dron çocuk.
Как дрон, я забрала тысячи, но не была наказана.
Bir dron olarak, binlercesini aldım ama ben hiç cezalandırılmadım.
Вы нажимаете одну кнопочку, и дрон уносится с мусором.
Küçük bir düğmeye basacaksınız ve makina gelip çöpü alacak.
Дрон сбросит контейнер, мы заберем товар, затем все встретимся вновь.
Makina çöp kutusunu buraya bırakacak ve biz tekrar biraraya gelip silahı alacağız.
В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
Anubis robotları bunun sağladığından daha çetin savaşçılardır. Ne?
Есть третий Дрон.
- 3. bir dron var. - Emin misin?
Возможно Дрон.
Olasılıkla bir robot.
Дрон следовал за нами.
Robot bizi takip etti.
Это военный наступательный дрон по имени'Марта.'
Martha adında, bir askerî saldırı maket uçağı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]