English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дубак

Дубак translate Turkish

36 parallel translation
Дубак.
Sert.
- Ну и дубак, блин.
Buz gibi burası.
Так, ты ведешь себя странно, а здесь просто дубак.
Tamam, garip davranıyorsun ve hava buz gibi.
Не такой уж дубак.
O kadar da soğuk değil.
В такой дубак уши в трубочку сворачиваются. А носяра как у пингвина.
Otuziki dişe keman çaldırıyor.
Почему тут такой дубак?
Kıçım donuyor.
Ты хочешь, чтобы Дубак нас поимела?
Dubek ağzımıza edecek!
- Дубак здесь.
- Dinle Dubek bu çevrede.
Дубак крутиться тут.
Dubek yolda.
- Дубак тут неподалеку?
- Dubek yolda mı?
Дубак в вашей области.
Dubek senin bölgende.
Поторопись, Дубак здесь.
Acele et, Dubek senin bölgende.
Дубак, наша командирша, ты уже наверно о ней слышал, упекла ее в тюрьму и она наверно, не успела тебя предупредить.
Dubek, komutanımız, onu duymuşsunuzdur, onu hapse tıktı ve Mirit'in bunu size haber verecek fırsatı olmadı.
Мы пойдем к Дубак и добьемся своего.
Birlikte Dubek'e gideriz ve bunun için savaşırız.
Давай попросим Дубак патрулировать вместе до твоего увольнения.
Gidip Dubek'e soralım birlikte devriye gezebilir miyiz diye.
Дубак, дубак...
Soğuk, soğuk!
Тут холодно. Да, настоящий дубак.
- Ben içeri gidiyorum.
Как ты столько потеешь? Здесь же дубак!
Nasıl bu kadar çok terleyebiliyorsun?
Потому что лето ещё не пришло.. и уже не такой дубак.
Yazlıkçılar henüz gelmemiştir hava o kadar soğuk değildir.
! из-за которой тут такой дубак.
Bu kadar soğuk olması Doğa Ana'nın hatası.
Здесь такой дубак!
Burası çok soğuk!
Тут дубак.
Donuyorum.
Полнейший бардак. Мы не можем купить любимые сэндвичи, взять любимые фильмы в моей квартире дубак.
İstediğimiz sandviçleri alamadık, istediğimiz filmi alamadık dairem buzhane gibi.
Дубак!
Çok soğuk.
На улице такой дубак. Эй, что...
Dışarısı buz gibi.
— Там жуткий дубак.
- Hava buz gibi.
- Надеюсь, ты с курткой, потому что на улице дубак.
Dışarısı buz gibi görünüyor da.
Капец дубак, там для меня куртки не найдется?
Hava çok soğuk. Ceket falan var mı orada?
Сейчас день, и там дубак.
Öğlen oldu ve dışarısı buz gibi.
О, какой же дубак!
Buz gibi.
- Ага. Дубак.
- Hava serin mevzu derin.
Такой... "Дубак!"
Hava serin mevzu derin derdi.
- Здесь дубак.
- Hava serin mevzu derin.
Честно? Дубак.
- Açıkçası, soğuktu.
На улице дубак.
Dışarısı buz gibi.
Дубак.
Hava buz gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]